월요일, 8월 15, 2016

The Game-cocks and the Partridge

The Game-cocks and the Partridge
쌈닭과 자고

A Man had two Game-cocks in his poultry yard.
한 남자는 그의 가금 우리에 두 마리의 쌈닭을 길렀다.
One day, by chance,
어느 날, 우연히,
he fell in with a tame Partridge for sale.
그는 판매 중인 길들인 자고를 우연히 만났다.
He purchased it, and brought it home
그는 그것을 구매하여 집에 데려왔다.
that it might be reared with his Game-cocks.
그것의 그의 쌈닭과 함께 길러지도록
On its being put into the poultry-yard,
그것이 가금 우리 속에 넣어지자 마자,
they struck at it,
그들은(쌈닭) 그것을(자고) 공격했고,
and followed it about,
그것을 줄곧 따라 다녔다,
so that the Partridge was grievously troubled in mind,
그래서 자고는 슬프도록 마음이 고달팠다,
and supposed that he was thus badly treated
그리고 그가 그렇게 나쁘게 대접받는다고 생각했다.
because he was a stranger.
그가 이방인이라서
Not long afterwards
그 후 얼마 되지 않아
he saw the Cocks fighting together,
그는 그 닭들이 함께 싸우는 것을 봤다,
and not separating
그리고 떨어지지 않는 것을 (봤다)
before one had well beaten the other.
하나가 다른 이를 완전히 패배시키기 전까지 (한 쪽이 이기면 떨어졌다)
He then said to himself:
그러자 그는 혼잣말을 했다:
"I shall no longer distress myself at being struck at by these Game-cocks,
"나는 더 이상 이 쌈닭들에 의해서 공격 받고 있는 것에 괴로워 하지 않을 것이다,
when I see that they cannot even refrain from quarreling with each other."
그들은 서로 싸우는 것을 심지어 자제할 수 없다는 것을 아니깐"

Strangers should avoid those who quarrel among themselves.
이방인은 그들 끼리 싸우는 사람들을 피해야만 한다.

The Monkey and the Dolphin

The Monkey and the Dolphin
원숭이와 돌고래

A Sailor, bound on a long voyage,
긴 항해를 해야할 의무가 있는, 한 선원이
took with him a Monkey to amuse him
그를 즐겁게 해 줄 원숭이를 데려갔다.
while on shipboard.
배에 타는 동안
As he sailed off the coast of Greece,
그가 그리스 해안을 출범했을 때,
a violent tempest arose,
격렬한 폭풍우가 불기 시작했다,
in which the ship was wrecked,
폭풍우 속에서 그 배는 난파되었다,
and he, his Monkey and all the crew were obliged to swim for their lives.
그리고 그와, 그의 원숭이 그리고 모든 승무원들은 그들의 목숨을 위해서 수영을 하지 않을 수 없었다.
A Dolphin saw the Monkey contending with the waves,
한 돌고래는 그 원숭이가 파도와 싸우고 있는 것을 봤다,
and supposing him to be a man
그리고 그를 사람이라고 생각하면서
(whom he is always said to befriend),
[그(돌고래)는 항상 (사람을) 도와준다고 전해진다.]
came and placed himself under him,
와서 그 자신을 그(원숭이) 아래에 두었다,
to convey him on his back in safety to the shore.
물가로 안전하게 그를(원숭이) 그의(고래의) 등에 (태워) 나르기 위해서
When the Dolphin arrived with his burden in sight of land not far from Athens,
그 돌고래가 아테네로 부터 멀지 않은 육지가 보이는 곳에서 그의 짐(원숭이)과 함께 도착했을 때,
he demanded of the Monkey
그는 그 원숭이게에 물었다.
if he were an Athenian,
그가 아테네 사람인지를
who answered that he was,
그리고 그는(원숭이) 그렇다고 대답했다,
and that he was descended from one of the noblest families in that city.
그리고 그는(원숭이) 그 도시에서 가장 고귀한 가문들 중의 하나의 자손이라고 (대답했다.)
The Dolphin then inquired
그러자 그 돌고래는 질문했다.
if he knew the Piræus (the famous harbor of Athens).
그가 피레에우스(아테네의 유명한 항구인)를 아는 지를
The Monkey, supposing that a man was meant, and being obliged to support his previous lie,
(피레에우스가) 사람을 의미한다고 생각하고, 어쩔 수 없이 그의 이전의 거짓말을 지지하면서, 그 원숭이는
answered that he knew him very well,
그는(원숭이) 그를(피레에우스) 매우 잘 안다고 대답했다.
and that he was an intimate friend,
그리고 그는(피레에우스) 친한 친구라고 (대답했다.)
who would, no doubt, be very glad to see him.
그리고 그 친구는 틀림없이 그를(원숭이) 만나면 매우 반가워 할 것이다.
The Dolphin, indignant at these falsehoods,
이러한 거짓말에 분개한 그 돌고래는,
dipped the Monkey under the water,
그 원숭이를 물 밑에 담가서,
and drowned him.
그를 익사시켰다.

He who once begins to tell falsehoods
한 번 거짓말을 시작한 사람은
is obliged to tell others
어쩔 수 없이 다른 사람에게 말해야만 한다.
to make them appear true,
거짓말이 진실되게 보이게 만들기 위해서
and, sooner or later,
그리고, 조만간,
they will get him into trouble.
그 거짓말들은 그를 곤경에 빠뜨릴 것이다.


The Town Mouse and the Country Mouse

The Town Mouse and the Country Mouse
도시쥐와 시골쥐

A Country Mouse invited a Town Mouse, an intimate friend,
한 시골쥐가 친한 친구인, 도시쥐를 초대했다.
to pay him a visit, and partake of his country fare.
그를 방문해서 그의 시골 음식을 같이 먹자고
As they were on the bare plough-lands,
그들이 텅 빈 경지에 있을 때,
eating their wheat-stalks and roots pulled up from the hedge-row,
산 울타리에서 뽑힌 밀 줄기와 뿌리를 먹으면서,
the Town Mouse said to his friend:
도시쥐가 그의 친구에게 말했다:
"You live here the life of the ants,
"너는 개미의 삶을 여기서 사는 구나,
while in my house is the horn of plenty.
반면에 풍요의 뿔이 나의 집에 있지만.
I am surrounded with every luxury,
나는 모든 사치로 둘러 싸여 있어.
and if you will come with me,
그리고 만약에 네가 나와 함께 갈 거면,
as I much wish you would,
네가 그러기를 내가 많이 바라듯이,
you shall have an ample share of my dainties."
너는 나의 진미의 충분한 몫을 가질 거야."
The Country Mouse was easily persuaded,
그 시골쥐는 쉽게 설득되었다,
and returned to town with his friend.
그리고 그의 친구와 함께 도시로 돌아갔다.
On his arrival,
그가 도착하자 마자,
the Town Mouse placed before him bread, barley, beans, dried figs, honey, raisins,
그 도시쥐는 그 앞에 빵, 보리, 콩, 말린 무화과, 꿀, 건포도를 놓았다.
and, last of all, brought a dainty piece of cheese from a basket.
그리고, 최후로, 바구니로부터 맛 좋은 치즈 조각을 가져왔다.
The Country Mouse, being much delighted at the sight of such good cheer,
그러한 좋은 만찬을 보고 너무 기뻐하면서, 그 시골쥐는
expressed his satisfaction in warm terms,
마음에서 우러나는 말씨로 그의 만족을 표현했다.
and lamented his own hard fate.
그리고 그 자신의 가혹한 운명을 한탄했다.
Just as they were beginning to eat,
그들이 막 먹기 시작하고 있을 때,
some one opened the door,
어떤 사람이 문을 열었다,
and they both ran off squeaking,
그리고 그들 둘 다는 찍찍 소리를 내며 도망쳤다,
as fast as they could,
가능한 한 빨리
to a hole
구멍으로 (도망쳤다)
so narrow that two could only find room in it by squeezing.
그 둘이서 비집고 들어가서 안에서 공간을 찾을 수 있을 만큼 너무 좁은 (구멍으로)
They had scarcely again begun their repast
그들은 다시 그들의 식사를 시작하자 마자,
when some one else entered to take something out of a cupboard,
그 밖의 어떤 사람이 찬장에서 어떤 것을 가지러 들어왔다,
on which the two Mice, more frightened than before,
찬장 위에서, 전보다 더 겁먹은  두 쥐들은
ran away and hid themselves.
달아나서 숨었다.
At last the Country Mouse, almost famished,
마침내 거의 굶주린, 시골쥐는
thus addressed his friend:
그래서 그의 친구에게 말을 걸었다:
"Although you have prepared for me so dainty a feast,
"비록 네가 나를 위해 너무 맛 좋은 진수성찬을 준비했지만,
I must leave you to enjoy it by yourself.
나는 네가 혼자 그것을 즐길 수 있게 너를 떠나야만 해.
It is surrounded by too many dangers to please me."
그 진수성찬은 너무 많은 위험들에 둘러 쌓여 있어서 나를 기쁘게 할 수 없어."

Better a little in safety, than an abundance surrounded by danger.
위험에 둘러 쌓인 풍요보다 안전한 소박함이 더 좋다.

일요일, 8월 14, 2016

The Fox and the Lion

The Fox and the Lion
여우와 사자


A Fox who had never yet seen a Lion,
아직 결코 사자를 본 적이 없었던 한 여우가,
when he fell in with him by a certain chance for the first time in the forest,
숲에서 처음으로 어떤 경우에 그와 우연히 마주쳤을 때,
was so frightened
너무 겁먹어서
that he was near dying with fear.
그는 두려워서 거의 죽을 뻔 하였다.
On his meeting with him for the second time,
그가 두 번째로 그와 만나자 마자,
he was still much alarmed,
그는 아직도 많이 놀랐다,
but not to the same extent as at first.
하지만 처음처럼 같은 정도는 아니었다.
On seeing him the third time,
세 번째 그를 보자 마자,
he so increased in boldness
그는 너무 대담함이 늘어서
that he went up to him,
그가 그에게 다가가서,
and commenced a familiar conversation with him.
그와 친숙한 대화를 시작했다.

Acquaintance softens prejudices.
면식은 편견을 약화 시킨다.

The Widow and her Little Maidens

http://www.gutenberg.org/files/18732/18732-0.txt
The Widow and her Little Maidens
과부와 그녀의 어린 처녀들

A widow woman, fond of cleaning,
 청소를 좋아하는 한 과부 여인이,
had two little maidens
 두 어린 처녀가 있었다.
to wait on her.
 그녀를 시중드는
She was in the habit of waking them early in the morning, at cockcrow.
그녀는 새벽 아침에 일찍 그들을 깨우는 버릇이 있었다.
The maidens, being aggrieved by such excessive labor,
 그러한 과도한 노동에 의해서 괴로워 하던 그 처녀들은,
resolved to kill the cock
 그 수탉을 죽일 것을 결심했다
who roused their mistress so early.
그들의 여 주인을 너무 일찍 깨웠던
When they had done this,
 그들이 이 일을 했을 때,
they found
그들은 알았다.
that they had only prepared for themselves greater troubles,
그들이 단지 더 큰 문제를 준비했다는 것을,
for their mistress, no longer hearing the cock,
왜냐하면 더 이상 수탉의 소리를 듣지 못한, 그들의 여 주인은
was unable to tell the time,
시간을 알 수 없었기 때문에,
and so,
그래서,
woke them up to their work in the middle of the night.
그들을 깨워서 한 밤중에 일하게 했다.

Unlawful acts to escape trials only increase our troubles.
시련을 벗어나려는 불법의 행동은 단지 우리의 고통을 증가 시킬 뿐이다.

The Gnat and the Lion

The Gnat and the Lion
모기와 사자

A Gnat came and said to a Lion:
한 모기가 와서 사자에게 말했다:
"I do not the least fear you,
"나는 적어도 당신을 두려워하지 않아,
nor are you stronger than I am.
또한 당신은 나보다도 더 강하지 못해.
For in what does your strength consist?
너의 강함은 무엇으로 이루어져 있지?
You can scratch with your claws, and bite with your teeth
너는 너의 발톱으로 긁을 수 있고, 너의 이빨로 물 수 있다.
--so can a woman in her quarrels.
- 싸움 할 때 어떤 여성도 그럴 수 있다.
I repeat that I am altogether more powerful than you;
나는 반복한다. 나는 완전히 너보다 더 강력하다고;
and if you doubt it,
그리고 만약에 네가 의심한다면,
let us fight and see who will conquer."
싸우고 알아보자. 누가 이길 지를"
The Gnat, having sounded his horn,
경적을 울리면서, 그 모기는
fastened itself upon the Lion,
자신을 사자 위에 묶었다,
and stung him on the nostrils.
그리고 사자의 콧구멍을 찔렀다.
The Lion, trying to crush him,
그를 뭉개려고 시도하는 그 사자는,
tore himself with his claws,
그의 발톱으로 자신을 할퀴었다,
until he punished himself severely.
그가 심하게 자신을 처벌할 때까지
The Gnat thus prevailed over the Lion,
그래서 그 모기는 그 사자를 이겼다,
and buzzing about in a song of triumph,
그리고 승리의 노래를 하며 윙윙 거리면서,
flew away.
날아가 버렸다.
But shortly afterwards
하지만 곧 후에
he became entangled in the meshes of a cobweb,
그는 거미줄의 그물에 걸리게 되었다,
and was eaten by a spider.
그리고 한 거미에게 잡아 먹혔다.
He greatly lamented his fate, saying:
그는 크게 그의 운명을 한탄했다, 이렇게 말하면서:
"Woe is me, that I, who can wage war successfully with the hugest beasts,
"오 슬프도다, 가장 거대한 야수와 성공적으로 전쟁을 수행할 수 있는, 내가,
should perish myself from this spider."
이 거미로부터 내 자신을 소멸 시켜야만 한다니."

일요일, 8월 07, 2016

The Two Pots

The Two Pots
두 개의 항아리

A river carried down in its stream two Pots,
한 강이 그 물결에서 두 개의 항아리를 날랐다,
one made of earthenware,
점토로 만들어진 하나와,
and the other of brass.
놋쇠로 만들어진 하나
As they floated along on the surface of the stream,
그들이 그 물결의 표면 위를 따라서 떠다닐 때,
the Earthen Pot said to the Brass Pot:
흙으로 만든 항아리가 놋쇠로 만든 항아리에게 말했다:
"Pray keep at a distance,
"제발 거리를 유지하세요,
and do not come near me,
그리고 제 근처로 오지 마세요,
for if you touch me ever so slightly,
왜냐하면 만약에 당신이 한 번이라도 아주 가볍게 저를 만지면,
I shall be broken in pieces;
저는 산산조각으로 부서질 것입니다;
and besides,
그리고 게다가,
I by no means wish to come near you."
저는 결코 당신과 가까이 있고 싶지 않아요."

Equals make the best friends.
동등한 사람들이 최고의 친구가 된다.

The Cock and the Jewel

The Cock and the Jewel
수탉과 보석

A Cock, scratching for food for himself and his hens,
그 자신과 그의 암탉을 위해서 음식을 긁어 모으고 있던 한 수탁이
found a precious stone;
귀중한 돌을 발견했다;
on which he said:
그 돌 위에서 그가 말했다 :
"If thy owner had found thee,
"만약에 너의 주인이 너를 발견했다면,
and not I, he would have taken thee up,
그러면 내가 아니라, 그가 너를 집어 올렸을 것이다,
and have set thee in thy first estate;
그리고 너를 제1 신분으로 놓았을 것이다;
but I have found thee for no purpose.
하지만 내가 목적 없이 너를 찾았다.
I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world."
나는 세상의 모든 보석보다 차라리 하나의 보리알을 갖고 싶다."

일요일, 7월 31, 2016

The Dog and the Oyster

The Dog and the Oyster
개와 굴

A Dog, used to eating eggs,
알을 먹는 것에 익숙한 개가
saw an Oyster,
굴을 봤다,
and opening his mouth to its widest extent,
그리고 가장 넓게 그의 입을 벌리면서,
swallowed it down with the utmost relish,
최대한 음미하며 그것을 삼켰다.
supposing it to be an egg.
그것이 알이라고 추측하면서

Soon afterwards suffering great pain in his stomach,
곧 나중에 그의 배에서 큰 고통을 경험하면서,
he said:
그가 말했다:
"I deserve all this torment,
"나는 모든 이 고통을 받을 만하다,
for my folly
나의 어리석음 때문에
in thinking that everything round must be an egg."
둥근 모든 것은 알임에 틀림 없다라고 생각하는"

Who acts in haste repents at leisure.
서둘러서 행동하는 사람은 한가한 때 후회한다.

The Hares and the Frogs

The Hares and the Frogs
토끼와 개구리

The Hares,
산토끼들이,
oppressed with a sense of their own exceeding timidity,
그들 자신의 엄청난 겁많음의 감각으로 압박받고,
and weary of the perpetual alarm
끊임 없는 놀람에 싫증난 (산토끼)
to which they were exposed,
그들이 노출되는 (놀람),
with one accord
다 함께
determined to put an end to themselves and their troubles,
그들 자신과 그들의 문제를 끝낼 것을 결심했다,
by jumping from a lofty precipice into a deep lake below.
아주 높은 절벽에서 아래에 깊은 호수 속으로 뛰어들어서

As they scampered off in a very numerous body
그들이 매우 수 많은 덩어리로 급히 사라졌을 때
to carry out their resolve,
그들의 결심을 실행하기 위해서,
the Frogs lying on the banks of the lake
그 호수의 제방 위에 누워 있던 개구리들이
heard the noise of their feet,
그들의(산토끼들의) 발 소리를 듣고,
and rushed helter-skelter to the deep water for safety.
안전을 위해 깊은 물로 당황하여 돌진했다.
On seeing the rapid disappearance of the Frogs,
그 개구리들의 재빠른 사라짐을 보자마자,
one of the Hares cried out to his companions:
그 산토끼들 중의 하나가 그의 동료들에게 큰 소리로 말했다:
"Stay, my friends,
"멈춰, 나의 친구들,
do not do as you intended;
너희들이 의도한대로 하지 마;
for you now see
왜냐하면 너희들은 지금 보기 때문이야.
that other creatures who yet live
아직 살고 있는 다른 생물들이
are more timorous than ourselves."
우리들 자신보다 더 겁많다는 것을"

We are encouraged by seeing others
우리는 다른 사람들을 보는 것에 의해서 격려된다.
that are worse off than ourselves.
우리들 자신보다 형편이 더욱 나쁜 (다른 사람들)

The Lion and the Boar

The Lion and the Boar
사자와 수퇘지

On a summer day,
어느 여름 날에,
when the great heat induced a general thirst,
큰 더위가 일반적인 갈증을 일으키는,
a Lion and a Boar came at the same moment to a small well to drink.
한 사자와 수퇘지가 같은 순간에 물을 마시기 위해서 작은 우물로 왔다.
They fiercely disputed
그들은 사납게 논쟁했다.
which of them should drink first,
그들 중 누가 먼저 물을 마셔야만 하는지를,
and were soon engaged in the agonies of a mortal combat.
그리고 곧 사투의 몸부림을 시작하게 되었다.
On their stopping on a sudden to take breath for the fiercer renewal of the strife,
싸움의 더 사나운 재개를 위해서 숨을 쉬기 위해서 갑자기 그들이 멈추자 마자,
they saw some Vultures waiting in the distance
그들은 몇몇의 독수리들이 멀리서 기다리고 있는 것을 봤다.
to feast on the one which should fall first.
먼저 쓰러질 하나를 실컷 먹기 위해서
They at once made up their quarrel, saying:
그들은 동시에 화해했다, ~말하면서
"It is better for us to make friends, than to become the food of Crows or Vultures,
"우리가 까마귀나 독수리들의 먹이가 되는 것보다, 친구가 되는 것이 더 좋아,
as will certainly happen if we are disabled."
그것은 우리가 불구가 되면 분명히 일어나니깐."

Those who strive are often watched by others
싸우는 사람들은 자주 다른 사람들에게 감시된다.
who will take advantage of their defeat to benefit themselves.
이익을 얻기 위해서 그들의 싸움을 이용할 (다른 사람들)

The Mischievous Dog

The Mischievous Dog
장난이 심한 개

A Dog used to run up quietly to the heels of those he met,
어떤 개는 그가 만난 사람들의 뒤꿈치로 몰래 달려가서
and to bite them without notice.
예고없이 그들을 물곤했다.
His master sometimes suspended a bell about his neck,
때때로 그의 주인은 그의 목 주위에 종을 매달았다,
that he might give notice of his presence wherever he went,
그가(개가) 어디를 가든지 그가(주인이) 그의 존재를 알아차리도록,
and sometimes he fastened a chain about his neck,
그리고 때때로 그는(주인) 그의(개의) 목 주위에 목걸이를 묶었다.
to which was attached a heavy clog,
그 체인에게 큰 무거운 통나무가 부착되었다,
so that he could not be so quick at biting people's heels.
그가 사람들의 뒤꿈치를 너무 빨리 물 수 없도록

The Dog grew proud of his bell and clog,
그 개는 그의 종과 무거운 통나무를 자랑스러워 하게 되었다,
and went with them all over the market-place.
그리고 장터 곳곳에 그것들과 함께 갔다.
An old hound said to him:
한 늙은 사냥개가 그에게 말했다:
"Why do you make such an exhibition of yourself?
"왜 너는 그렇게 웃음거리가 되니?
That bell and clog that you carry are not, believe me, orders of merit,
내 말을 믿어봐, 네가 가지고 다니는 그 종과 무거운 통나무는  공로 훈장이 아니라,
but, on the contrary, marks of disgrace,
그와는 반대로, 오히려 불명예의 표시야,
a public notice to all men
모든 사람들에게 하는 공식 통고야
to avoid you as an ill-mannered dog."
버릇 없는 개이기 때문에 너를 피하라는

Those who achieve notoriety often mistake it for fame.
악명을 얻은 사람들은 자주 그것을 명성으로 오해한다.

목요일, 5월 12, 2016

The Wolf and the Sheep

The Wolf and the Sheep
늑대와 양
 
A Wolf, being sick and maimed,
아프고, 불구가 된 한 늑대가
called to a Sheep,
한 양에게 소리쳤다,
who was passing,
지나가고 있었던,
and asked him to fetch some water from the stream.
그리고 그에게 시내에서 약간의 물을 가져달라고 요청했다.
"For," he said,
"아," 그가 말했다,
"if you will bring me drink,
만약 당신이 저에게 어떻게든 마실것을 가져준다면,
I will find means to provide myself with meat."
저는 제 자신에게 고기를 제공할  수단을 찾을 것입니다.
"Yes," said the Sheep,
"네," 그 양이 말했다,
"if I should bring you the draught,
만약 제가 그 식량조달을 당신에게 가져줘야만 한다면,
you would doubtless make me provide the meat also."
당신은 확실히 제가 그 고기를 또한 제공하게 만들 겁니다.

Hypocritical speeches are easily seen through.
위선적인 말은 쉽게 간파된다.

토요일, 4월 30, 2016

The Wolf and the Shepherds

The Wolf and the Shepherds
늑대와 양치기

A Wolf passing by, 
옆을 지나가던, 한 늑대가
saw some shepherds in a hut
한 오두막에서 몇몇의 양치기들을 봤다.
eating for their dinner a haunch of mutton. 
양고기의 허리와 다리 부분을 먹고 있는 것을
Approaching them, he said:
그들에게 다가가면서, 그가 말했다:
"What a clamor you would raise,
"당신들이 어떤 야유를 제기할 지!"
if I were to do as you are doing!"
만약에 내가 당신들이 하고 있는 것처럼 그러면,

Men are too apt to condemn in others the very things they practice themselves.
사람들은 그들이 스스로 실행하는 바로 그것을 다른 사람들에게서 너무 비난하는 경향이 있다.

일요일, 4월 24, 2016

The Ass, the Fox, and the Lion

The Ass, the Fox, and the Lion
당나귀, 여우, 그리고 사자

The Ass and the Fox, having entered into a partnership together,
함께 협력해 온, 당나귀와 여우가,
went out into the forest to hunt.
사냥하러 숲으로 나갔다.
They had not proceeded far,
그들은 멀리 나가지 못했었다,
when they met a Lion.
그리고 그때 그들은 어떤 사자를 만났다.
The Fox approached the Lion
그 여우는 사자에게 다가가서
and promised to contrive for him the capture of the Ass,
그를 위해 당나귀 잡는 것을 계획할 것을 약속했다,
if he would pledge his word
만약에 그가 그의 말을 서약한다면
that his own life should be spared.
자신의 목숨을 살려 준다라는(말)
On his assuring him that he would not injure him,
그가(사자) 그에게(여우) 해를 입히지 않을 것이라고  확신시키자 마자
the Fox led the Ass to a deep pit,
그 여우는 그 당나귀를 깊은 구덩이로 이끌었다.
and contrived that he should fall into it.
그리고 그가(당나귀) 그곳에(구덩이) 빠지독 계획했다.
The Lion, seeing that the Ass was secured, 
그 당나귀가 확보 된  것을 안, 그 사자는
immediately clutched the Fox,
즉시 그 여우를 꽉 잡았다,
and then attacked the Ass at his leisure.
그런 다음 틈이 있을 때 그 당나귀를 공격했다.

Traitors must expect treachery.
배신자는 배신을 예상해야만 한다.

The Quack Frog

The Quack Frog
사기꾼 개구리

A Frog once made proclamation to all the beasts 
한 개구리가 모든 동물들에게 예전에 선언했다.
that he was a learned physician,
그가 박학한 의사였다고,
and able to heal all diseases.
그리고 모든 질병을 치료할 수 있다고
A Fox asked him:
한 여우가 그에게 말했다:
"How can you pretend to prescribe for others, 
너는 어떻게 다른 사람들에게 처방하는 체 할 수 있니?
and you are unable to heal your own lame gait and wrinkled skin?"
게다가 너는 너 자신의 절름발이의 걸음과 주름진 피부를 치료할 수 없다.

Those who pretend that they can mend others
다른 사람을 고칠 수 있는 체하는 사람들은
should first mend themselves,
먼저 스스로를 고쳐야만 한다,
and then they will be more readily believed.
그런 다음 그들은 더 쉽게 신뢰될 것이다.

The Mouse, the Frog, and the Hawk

The Mouse, the Frog, and the Hawk
생쥐, 개구리, 그리고 매


A Mouse, by an unlucky chance,
어쩌다 운이 나쁜, 한 생쥐가
formed an intimate acquaintance with a Frog.
어떤 개구리와 친하게 아는 사이가 되었다.
The Frog one day, intent on mischief,
어느 날, 나쁜 짓에 열중한, 그 개구리가
bound the foot of the Mouse tightly to his own.
그 생쥐의 발을 자신의 발에 꽉 묶었다.
Thus joined together,
그렇게 함께 연결되어서,
the Frog led his friend toward the pool
그 개구리는 그의 친구를 물 웅덩이 쪽으로 이끌었다.
in which he lived,
거기서 그가 살고 있는,
until he reached the very brink,
그가 바로 그 가장자리에 도달할 때까지
when suddenly jumping in,
그리고 그때 갑자기 뛰어들면서,
he dragged the Mouse in with him.
그는 그 생쥐를 함께 끌어 넣었다.
The Frog enjoyed the water amazingly,
그 개구리는 놀랍게도 그 물을 즐겼다,
and swam croaking about
그리고 사방으로 개굴 개굴 울면서 수영했다.
as if he had done a meritorious action.
마치 그가 칭찬할 만한 행위를 했던 것처럼
The unhappy Mouse was soon suffocated with the water,
그 불운의 생쥐는 곧 그 물에 숨이 막혔다,
and his dead body floated about on the surface,
그의 죽은 몸은 표면 위에서 사방에 떠다녔다,
tied to the foot of the Frog.
그 개구리의 발에 묶여서
A Hawk observed it,
매 한 마리가 그것을 관찰했다,
and, pouncing upon it,
그리고, 그것에 갑자기 달려들어서,
carried it up aloft.
그것을 높이 날랐다.
The Frog, being still fastened to the leg of the Mouse,
여전히 그 생쥐의 다리에 묶여 있는, 그 개구리는
was also carried off a prisoner,
또한 포로로 유괴되었다,
and was eaten by the Hawk.
그리고 그 매에게 먹혔다.

Harm hatch, harm catch.
남 잡이가 제 잡이.
(해악을 가한 사람은 반드시 해악을 당한다)

The Dog, Cock and Fox

The Dog, Cock and Fox
개, 수탉 그리고 여우


A Dog and a Cock, traveling together,
함께 여행하고 있는, 개와 수탉이
took shelter at night in a thick wood.
울창한 숲 속에서 밤에 대피하였다.
The Cock perched himself on a high branch,
그 수탉은 높은 나뭇가지 위에 앉았다,
while the Dog found a bed at the foot of the tree.
반면에 그 개는 나무의 밑 쪽에서 잠자리를 찾았다.
When morning dawned,
날이 샜을 때,
the Cock, as usual, crowed very loudly.
그 수탉은, 보통처럼, 매우 큰 소리로 울었다.
A Fox, hearing the sound, and wishing to make a breakfast on him,
그 소리를 듣고, 수탉으로 아침 식사를 하고 싶은, 한 여우가
came and stood under the branches,
와서 그 나뭇가지 아래에 섰다,
saying how earnestly he desired to make the acquaintance of the owner of so sweet a voice.
얼마나 진지하게 그가 너무나 달콤한 목소리의 소유자와 알고 싶어하는 지를 말하면서
"If you will admit me," said he,
"만약에 당신이 저를 허락한다면," 그가 말했다,
"I should very much like to spend the day with you."
"저는 몹시 당신과 함께 하루를 보내고 싶어요."
The Cock said:
그 수탉이 말했다: 즉
"Sir, do me the favor to go round and wake up my porter,
"님, 근방에 가서 저의 짐꾼을 깨우는 호의를 베풀어 주실래요,
that he may open the door,
그가 문을 열어 주도록,
and let you in.
그리고 당신을 안으로 들이도록
" On the Fox approaching the tree,
"그 여우가 나무에 접근하자 마자,
the Dog sprang out and caught him and quickly tore him in pieces.
그 개가 튀어 나와서 그를 잡고 빨리 그를 갈가리 찢었다.

Those who try to entrap others
남을 함정에 빠뜨리려고 하는 사람들은
are often caught by their own schemes.
종종 그들 자신의 계략에 빠진다.

The One-Eyed Doe

The One-Eyed Doe
외눈의 암사슴


A Doe, blind of an eye,
한쪽 눈이 안 보이는 암사슴이
was accustomed to graze
풀을 뜯어 먹는 것이 익숙했다.
as near to the edge of the sea as she possibly could,
할 수 있는 한 바다의 가장자리에서
to secure greater safety.
더 큰 안전을 확보하기 위해서
She turned her eye towards the land,
그녀는 시선을 육지(=땅)로 향했다,
that she might perceive the approach of a hunter or hound,
그녀가 사냥꾼이나 사냥개의 접근을 알아차릴 수 있도록,
and her injured eye towards the sea,
그리고 그녀의 상처 입은 눈은 바다를 향했다,
from which she entertained no anticipation of danger.
바다로부터 위험의 어떤 기대도 지니지 않았다.
Some boatmen, sailing by, saw her,
항해해서 지나가는, 몇몇의 뱃사공들이 그녀를 봤다
and, taking a successful aim,
그리고, 성공적으로 잘 겨냥해서,
mortally wounded her.
치명적으로 그녀를 부상 시켰다.
Said she:
그녀가 말하길:
"O wretched creature that I am!
"아 나는 불행한 생물이야!
to take such precaution against the land,
그렇게 육지를 조심하니,
and, after all, to find this seashore,
그리고, 결국, 이러한 해안을 찾으니,
to which I had come for safety,
그 해안으로 나는 안전을 목적으로 온,
so much more perilous."
너무 훨씬 더 위험한 (해안)


Danger sometimes comes from a source
위험은 때때로 출처에서 온다.
that is least suspected.
가장 덜 의심스러운

토요일, 4월 23, 2016

The Wolf and the Lamb

The Wolf and the Lamb
늑대와 새끼 양


A Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold,
우리에서 길을 잃은 한 새끼 양과 우연히 만난 한 늑대가
resolved not to lay violent hands on him,
그에게 폭력적인 습격을 하지 않기로 결심했다,
but to find some plea,
하지만 어떤 변명을 찾기 위해서,
which should justify to the Lamb himself his right to eat him.
그것은 새끼 양 자신에게 그를 먹어야 하는 권리를 옳다고 해야만 한다.
He then addressed him:
그는 그래서 그에게 말을 걸었다: 즉
"Sirrah, last year you grossly insulted me."
"이봐, 작년에 네가 혐오스럽게 나를 모욕했어."
"Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice,
"정말," 그 새끼 양이 슬퍼하는 톤의 목소리로 매애 울었다,
"I was not then born."
"나는 그때 태어나지 않았어."
Then said the Wolf:
그때 그 늑대가 말했다: 즉
"You feed in my pasture."
"너는 나의 목초지에서 먹이를 먹는다."
"No, good sir," replied the Lamb,
"아니요, 훌륭한 선생님," 그 새끼 양이 대답했다,
"I have not yet tasted grass."
"저는 아직 풀을 맛본 적이 없어요."
Again said the Wolf:
다시 그 늑대가 말했다: 즉
"You drink of my well."
"너는 나의 샘(=우물)을 조금 마셨어."
"No," exclaimed the Lamb,
"아니요," 그 새끼 양이 큰 소리로 말했다,
"I never yet drank water,
"저는 결코 아직 물을 마시지 않았어요,
for as yet my mother's milk is both food and drink to me."
왜냐하면 지금까지는 저의 엄마의 우유가 저에게는 음식이고 음료이기 때문입니다."
On which the Wolf seized him,
그 말에 그 늑대가 그를 잡았다,
and ate him up, saying:
그리고 그를 다 먹어버렸다, 말하면서: 즉
"Well! I won't remain supperless,
"음! 나는 저녁을 먹지 않은 상태로 남아 있지 않을거야,
even though you refute every one of my imputations."
비록 네가 모든 나의 죄의 전가를 반박할지라도"


The tyrant will always find a pretext for his tyranny,
폭군은 항상 그의 학정을 위한 핑계를 찾을 것이다,
and it is useless
그리고 쓸모 없다.
for the innocent to try by reasoning to get justice,
죄 없는 사람들이 논거로 정당하게 대우받기를 노력하는 것은 (쓸모 없다)
when the oppressor intends to be unjust.
그 압제자가 부정하기를 의도할 때

금요일, 4월 22, 2016

The Bear and the Fox.

The Bear and the Fox.
 
A bear boasted very much of his philanthropy,
어떤 곰이 그의 자선행위를 매우 많이 자랑했다,
saying "that of all animals he was the most tender in his regard for man,
모든 동물 중에서 인간에 관하여 그가 가장 애정 어리다고, 말하면서
for he had such respect for him,
왜냐하면, 그가 인간을 그만큼 존경하기 때문에,
that he would not even touch his dead body." 
그래서 그는 심지어 인간의 죽은 몸은 만지지도 않곤 했다고
A Fox hearing these words
이 말을 들은 여우가
said with a smile to the Bear:
그 곰에게 미소를 지으며 말했다:
"Oh, that you would eat the dead and not the living!"
오, 당신은 살아 있는 사람들이 아니라, 죽은 사람들을 먹곤 했다고

We should not wait till a person is dead, to give him our respect.
우리는 어떤 사람을 존경하기 위해서, 그가 죽을 때까지 기다려서는 안 된다.

The Fox and the Mask.

The Fox and the Mask.
 
A fox entered the house of an actor,
한 여우가 어떤 배우의 집에 들어갔다,
and, rummaging through all his properties,
그리고, 모든 그의 소유물을 뒤지면서,
came upon a Mask, an admirable imitation of a human head.
인간의 머리의 훌륭한 모방품인 마스크를 우연히 찾았다.
He placed his paws on it, and said:
그는 그의 발은 마스크 위에 두고, 말했다:
"What a beautiful head!
"너무 아름다운 머리다!
yet it is of no value,
하지만 그것은 가치가 없다,
as it entirely wants brains."
그것은 완전히 두뇌를 필요로 하기 때문이다."
 
A fair face is of little use without sense.
미모는 지각 없이 거의 사용되지 않는다.

목요일, 4월 21, 2016

The Stag at the Pool.

The Stag at the Pool.



A stag saw his shadow reflected in the water, 
한 수사슴이 물속에 비춰진 그의 그림자를 봤다,
and greatly admired the size of his horns,
그리고 그의 뿔의 크기에 크게 감탄했다,
but felt angry with himself for having such weak feet.
하지만 그렇게 약한 발을 가진 것 때문에 자신에게 화가 났다.
While he was thus contemplating himself,
그가 그렇게 그 자신을 눈여겨 보고 있는 동안,
a Lion appeared at the pool.
한 마리 사자가 물 웅덩이에 나타났다.
The Stag betook himself to flight,
그 수사슴은 쏜살같이 도망쳤다,
and kept himself with ease at a safe distance from the Lion,
그리고 사자로부터 먼 거리에서 수월하게 자신을 보호했다,
until he entered a wood and became entangled with his horns.
그가 숲에 들어가서 그의  뿔에 걸려들 때까지
The Lion quickly came up with him and caught him.
그 사자가 그를 따라 붙어서 그를 잡았다.
When too late he thus reproached himself:
그래서 그가 너무 늧게 자신을 비난할 때: 즉
"Woe is me!
아, 슬프도다!
How have I deceived myself!
나는 얼마나 내 자신을 잘못 생각해 왔는가!
These feet which would have saved me
나를 구해줄 수 있었던 이 발들을
I despised,
나는 경멸했다,
and I gloried in these antlers
그리고 나는 이 가지진 뿔을 자랑으로 여겼다
which have proved my destruction."
나의 파멸임을 증명한

What is most truly valuable
가장 진실로 소중한 것은
is often underrated.
흔히 과소 평가 된다.

The Wolf Turned Shepherd.

http://www.gutenberg.org/files/18732/18732-0.txt

The Wolf Turned Shepherd.


A wolf, finding that the sheep were so afraid of him that he could not get near them,
한 늑대가, 그 양들이 그를 너무 두려워 해서 그가 그들 근처에 다가갈 수 없다는 것을 알고서,
disguised himself in the dress of a shepherd,
양치기의 옷을 입고 변장했다,
and thus attired approached the flock.
그렇게 차려 입고 양의 떼에 접근했다.
As he came near,
그가 근처에 갔을 때,
he found the shepherd fast asleep.
그는 그 양치기가 빨리 잠든 것을 알았다.
As the sheep did not run away,
양들이 달아나지 않았기 때문에,
he resolved to imitate the voice of the shepherd.
그는 양치기의 목소리를 흉내내기로 결심했다.
In trying to do so,
그렇게 하려고 시도할 때,
he only howled,
그는 단지 짖었다,
and awoke the shepherd.
그리고 그 양치기를 깨웠다.
As he could not run away,
그가 달아날 수 없었기 때문에,
he was soon killed.
그는 곧 죽임을 당했다.

Those who attempt to act in disguise
변장하여 행동하기를 꾀하는 사람들은
are apt to overdo it.
그것을 과장하기가 쉽다.

토요일, 4월 16, 2016

The Bell

The Bell


 
In the narrow streets of a large town
 
큰 마을의 좁은 도로에서
 
people often heard in the evening,
 
사람들은 자주 저녁에 들었다,
 
when the sun was setting, and his last rays gave a golden tint to the chimney-pots,
 
태양이 지고 있었던, 그리고 그의(=태양의) 마지막 광선이 굴뚝 꼭대기의 통풍관에게 황금빛 색조를 주었던 (저녁에)
 
a strange noise
 
한 이상한 소리를 (들었다)
 
which resembled the sound of a church bell;
 
교회의 종소리와 닮은;
 
it only lasted an instant,
 
그것은 단지 잠깐만 지속되었다,
 
for it was lost in the continual roar of traffic
 
왜냐하면 그것은 교통의 지속적인 포효 속에서 사라졌기 때문이다.
 
and hum of voices which rose from the town.
 
그리고 마을에서 나오는 목소리들의 윙윙 소리 (속에서 사라졌기 때문이다.)
 
"The evening bell is ringing,"
 
"저녁 종이 울리고 있다,"
 
people used to say;
 
사람들이 말하곤 했다;
 
"the sun is setting!"
 
"태양이 지고 있다!"
 
Those who walked outside the town,
 
마을 밖으로 걸어 나갔던 사람들은,
 
where the houses were less crowded and interspersed by gardens and little fields,
 
집들이 정원과 작은 들판에 의해서 덜 붐비고 산재된 (마을 밖에)
 
saw the evening sky much better,
 
그 저녁 하늘을 훨씬 더 잘 보았다,
 
and heard the sound of the bell much more clearly.
 
그리고 그 종소리를 훨씬 더 분명하게 들었다.
 
It seemed as though the sound came from a church,
 
마치 그 소리가 교회에서 나오는 것처럼 보였다,
 
deep in the calm, fragrant wood,
 
고요하고 향기로운 숲에서 깊이 있는 (교회)
 
and thither people looked with devout feelings.
 
그리고 저쪽에 사람들은 독실한 감정을 지닌 것처럼 보였다.
 
A considerable time elapsed:
 
상당한 시간이 경과했다:
 
one said to the other,
 
한 사람이 다른 사람에게 말했다,
 
"I really wonder
 
"나는 정말 궁금해
 
if there is a church out in the wood.
 
밖에 숲에 교회가 있는지 (궁금해)
 
The bell has indeed a strange sweet sound!
 
그 종소리는 정말로 이상하고 달콤한 소리야!
 
Shall we go there and see what the cause of it is?"
 
우리 거기에 가서 그것(=종소리)의 원인이 무엇인지 알아볼까?"
 
The rich drove, the poor walked,
 
부자들은 운전했다, 가난한 사람들은 걸었다,
 
but the way seemed to them extraordinarily long,
 
하지만 그 길은 그들에게 엄청나게 길어 보였다,
 
and when they arrived at a number of willow trees on the border of the wood
 
그리고 그들은 숲의 경계에서 많은 버드나무들에 도달했을 때
 
they sat down,
 
그들은 앉았다,
 
looked up into the great branches
 
큰 나뭇가지를 올려다봤고
 
and thought
 
그리고 생각했다.
 
they were now really in the wood.
 
그들은 지금 정말 숲에 있다고 (생각했다)
 
A confectioner from the town also came out
 
마을의 과자 제조인이 또한 나왔다
 
and put up a stall there;
 
그리고 거기에서 노점을 설치했다;
 
then came another confectioner
 
그때 또 다른 과자 제조인이 나왔다
 
who hung a bell over his stall,
 
그의 상품 진열대 위쪽에 종을 달아맨 (또 다른 과자 제조인이)
 
which was covered with pitch
 
송진으로 덮인 ()
 
to protect it from the rain,
 
그것(=)을 비로부터 보호하기 위한 (송진)
 
but the clapper was wanting.
 
하지만 종의 추가 부족했다.
 
When people came home
 
사람들이 집에 왔을 때
 
they used to say
 
그들은 말하곤 했다.
 
that it had been very romantic,
 
그것은 매우 낭만적이었었다고,
 
and that really means something else than merely taking tea.
 
그리고 정말로 단순히 차를 마시는 것 보다 특별한 것을 의미한다고 (말하곤 했다)
 
Three persons declared
 
세 명의 사람들이 공표했다.
 
that they had gone
 
그들이 갔었다고
 
as far as the end of the wood;
 
그 숲의 끝까지;
 
they had always heard the strange sound,
 
그들은 항상 그 이상한 소리를 들었었다고,
 
but there it seemed to them as if it came from the town.
 
하지만 거기서 그들에게 그것(=이상한 소리)은 마을에서 나오는 것 같았다고
 
One of them wrote verses about the bell,
 
그들 중의 한 명이 그 종소리에 대한 시를 썼다,
 
and said that it was like the voice of a mother
 
그리고 말했다. 그것은 한 어머니의 목소리와 같다고
 
speaking to an intelligent and beloved child;
 
한 지적이고 가장 사랑하는 아이에게 말하는 (엄마)
 
no tune, he said, was sweeter than the sound of the bell.
 
그가 말했다, 어떤 곡조도 그 종소리 보다 더 달콤하지 않았다고
 
The emperor of the country heard of it,
 
그 나라의 황제가 그것에 대해 들었다,
 
and declared
 
그리고 공표했다
 
that he who would really find out where the sound came from
 
정말로 그 소리가 어디서 나오는 지를 알아내는 그가
 
should receive the title of "Bellringer to the World,"
 
"세상의 종지기"라는 칭호를 받을 것이라고 (공표했다)
 
even if there was no bell at all.
 
비록 전혀 종이 없더라도
 
Now many went out into the wood for the sake of this splendid berth;
 
지금 많은 이들이 이 훌륭한 지위를 위해서 숲으로 나갔다;
 
but only one of them came back with some sort of explanation.
 
하지만 단지 그들 중 한 명만이 어떤 종류의 설명을 가지고 돌아왔다.
 
None of them had gone far enough,
 
그들 중 어떤 누구도 충분히 멀리 가지 못했다,
 
nor had he,
 
그도 마찬가지다,
 
and yet he said that the sound of the bell came from a large owl in a hollow tree.
 
하지만 그는 그 종소리는 텅 빈 나무속의 큰 올빼미로부터 나왔다고 말했다.
 
It was a wisdom owl,
 
그것은 지혜 올빼미였다,
 
which continually knocked its head against the tree,
 
그것(=올빼미)은 계속해서 그의 머리를 그 나무에 부딪쳤다,
 
but he was unable to say with certainty
 
하지만 그는 확실히 말할 수 없었다.
 
whether its head or the hollow trunk of the tree was the cause of the noise.
 
올빼미의 머리 또는 나무의 텅 빈 줄기가 그 소리의 원인인지 아닌지를 (말할 수 없었다)
 
He was appointed "Bellringer to the World,"
 
그는 "세상의 종지기"로 임명되었다,
 
and wrote every year a short dissertation on the owl,
 
그리고 매년 그 올빼미에 대한 짧은 논문을 썼다,
 
but by this means people did not become any wiser than they had been before.
 
하지만 이러한 방법으로 사람들은 예전보다 더 알지 못했다.
 
It was just confirmation-day.
 
막 견진성사의 날이었다.
 
The clergyman had delivered a beautiful and touching sermon,
 
그 성직자가 아름답고 감동적인 설교를 했다,
 
the candidates were deeply moved by it;
 
목사 후보자들은 깊이 그 설교에 의해 감동받았다;
 
it was indeed a very important day for them;
 
그날은 그들에게 정말 매우 중요한 날이었다;
 
they were all at once transformed from mere children to grown-up people;
 
그들은 모두 한 번에 단순한 아이들에게 성숙한 사람들로 변형되었다;
 
the childish soul was to fly over,
 
유치한 영혼은 날서
 
as it were, into a more reasonable being.
 
말하자면, 더 논리적인 존재로 될 것이었습니다.
 
The sun shone most brightly;
 
태양은 가장 밝게 빛났고;
 
and the sound of the great unknown bell was heard more distinctly than ever.
 
큰 미지의 종소리는 이전보다 더 뚜렷하게 들렸습니다.
 
They had a mind to go thither, all except three.
 
그들은 모두 3명을 제외하고, 그쪽에 가고자 하는 마음을 가졌습니다.
 
One of them wished to go home and try on her ball dress,
 
그들 중 한 명은 집에 가서 그녀의 무도회용 정장을 입어보고 싶었습니다,
 
for this very dress and the ball were the cause of her being confirmed this time,
 
왜냐하면 이러한 바로 그 옷과 무도회가 그녀가 이번에 견진 성사를 받는 것의 원인이었기 때문이다,
 
otherwise she would not have been allowed to go.
 
그렇지 않으면, 그녀는 (무도회에) 가는 것을 허락받지 못했을 것이다.
 
The second, a poor boy,
 
두 번째 한 불쌍한 소년은,
 
had borrowed a coat and a pair of boots from the son of his landlord
 
그의 집주인의 아들로부터 코트와 한 켤레의 부츠를 빌렸다.
 
to be confirmed in,
 
견진성사를 받기 위해서,
 
and he had to return them at a certain time.
 
그리고 그는 그것들을 확정된 시간에 반환해야만 했다.
 
The third said
 
세 번째 사람이 말했다.
 
that he never went into strange places
 
그는 결코 이상한 장소들로 가지 않는다고
 
if his parents were not with him;
 
만약에 그의 부모가 함께 가지 않는다면;
 
he had always been a good child,
 
그는 항상 좋은 아이였었다,
 
and wished to remain so,
 
그리고 그렇게 남기를 원했다,
 
even after being confirmed,
 
심지어 견진성사를 받고나서도,
 
and they ought not to tease him for this;
 
그리고 그들은 이것 때문에 그를 괴롭혀서는 안 된다;
 
they, however, did it all the same.
 
그러나, 그들은 항상 그것을(=괴롭히는 것을) 했다.
 
These three, therefore did not go;
 
그래서, 이러한 세 명은 가지 않았다;
 
the others went on.
 
나머지 다른 사람들은 계속 갔다.
 
The sun was shining,
 
태양은 빛나고 있었다,
 
the birds were singing,
 
새들은 노래하고 있었다,
 
and the confirmed children sang too,
 
그리고 견진성사를 받은 아이들도 역시 노래했다,
 
holding each other by the hand,
 
서로 손을 잡으면서,
 
for they had no position yet,
 
왜냐하면 그들은 아직 어떤 지위도 없었기 때문이다,
 
and they were all equal in the eyes of God.
 
그리고 그들은 모두 신의 눈앞에서는 동등했다.
 
Two of the smallest soon became tired and returned to the town;
 
가장 작은 사람들 중의 두 명이 곧 지쳐서 마을로 돌아갔다;
 
two little girls sat down and made garlands of flowers,
 
두 명은 어린 소녀들이 앉아서 꽃들로 화환을 만들었다,
 
they, therefore, did not go on.
 
그래서, 그들은 계속 가지 않았다.
 
When the others arrived at the willow trees,
 
나머지 다른 사람들이 버드나무에 도달했을 때,
 
where the confectioner had put up his stall,
 
사탕과자 제조인이 그의 가판대를 설치했었던 (버드나무에)
 
they said:
 
그들이 말했다:
 
"Now we are out here;
 
"이제 우리는 여기에 나왔다;
 
the bell does not in reality exist--it is only something that people imagine!"
 
종소리는 실제로 존재하지 않는다 -- 종소리는 단지 사람들이 상상한 어떤 것이다!"
 
Then suddenly the sound of the bell was heard so beautifully and solemnly from the wood
 
그때 갑자기 종소리가 그 나무로부터 너무 아름답고 장엄하게 들려서
 
that four or five made up their minds to go still further on.
 
네다섯 명은 여전히 더 나아가고 싶었다.
 
The wood was very thickly grown.
 
그 나무는 매우 울창하게 자랐다.
 
It was difficult to advance:
 
전진하는 것은 어려웠다:
 
wood lilies and anemones grew almost too high;
 
우드 백합과 아네모네가 대부분 너무 높게 자랐다;
 
flowering convolvuli and brambles were hanging like garlands from tree to tree;
 
꽃이 한창 핀 메꽃과 들장미가 나무마다 화환처럼 걸려 있었다;
 
while the nightingales were singing and the sunbeams played.
 
반면에 나이팅게일()이 노래하고 있었고 태양광선이 내뿜었다.
 
That was very beautiful!
 
그것은 매우 아름다웠다!
 
But the way was unfit for the girls;
 
하지만 그 길은 그 소녀들에게 적당하지 않았다;
 
they would have torn their dresses.
 
그들은 소녀들의 옷을 찢을 것이었다.
 
Large rocks, covered with moss of various hues, were lying about;
 
다양한 빛깔의 이끼로 뒤덮인 큰 바위들이 여기저기에 놓여 있었다;
 
the fresh spring water rippled forth with a peculiar sound.
 
신선한 샘물이 특이한 소리와 함께 앞으로 잔물결이 일었다.
 
"I don't think that can be the bell,"
 
"나는 저것이 종소리라고 생각하지 않아,"
 
said one of the confirmed children,
 
견진성사를 받은 아이들 중의 한 명이 말했다,
 
and then he lay down and listened.
 
그런 다음 그는 드러누워서 들었다.
 
"We must try to find out if it is!"
 
"우리는 그것이 존재하는 지를 알아내려고 노력해야만 해!"
 
And there he remained,
 
그리고 거기서 그는 남았다,
 
and let the others walk on.
 
그리고 나머지 다른 사람들은 계속 걷게 했다.
 
They came to a hut built of the bark of trees and branches;
 
그들은 나무의 껍질과 나뭇가지로 만들어진 오두막집으로 왔다;
 
a large crab-apple tree spread its branches over it,
 
큰 야생 능금나무가 그 가지를 오두막집 위를 덮었다,
 
as if it intended to pour all its fruit on the roof,
 
마치 그것이 모든 열매를 지붕 위에 쏟아 낼 작정인 것처럼,
 
upon which roses were blooming;
 
그 지붕위에 장미가 꽃이 피고 있었다;
 
the long boughs covered the gable,
 
긴 큰 가지들이 박공지붕을 덮었다,
 
where a little bell was hanging.
 
그 박공지붕에서 작은 종이 매달려 있었다.
 
Was this the one they had heard?
 
이것이 그들이 들었던 하나의 종소리 이었나?
 
All agreed that it must be so,
 
모두 그것이 그럼에 틀림없다고 동의했다,
 
except one
 
한 명을 제외하고
 
who said that the bell was too small and too thin to be heard at such a distance,
 
그 종은 너무 작고 너무 가느다래서 그렇게 먼 거리에서 들려질 수 없다고 말한,
 
and that it had quite a different sound
 
그리고 그것은 상당히 다른 소리를 가졌다고 말한 (한 명)
 
to that which had so touched men's hearts.
 
너무나 사람들의 마음을 감동시켰던 종소리와 (다른)
 
He who spoke was a king's son,
 
말한 그는 왕의 아들이었다,
 
and therefore the others said
 
그러므로 나머지 다른 사람들이 말했다.
 
that such a one always wishes to be cleverer than other people.
 
그러한 사람이 항상 다른 사람들보다 더 현명해지를 바란다고
 
Therefore they let him go alone;
 
그래서 그들은 그를 혼자 가게 했다;
 
and as he walked on,
 
그리고 그가 계속 걸을 때,
 
the solitude of the wood produced a feeling of reverence in his breast;
 
나무의 고독이 그의 마음속에 경외하는 감정을 생성했다;
 
but still he heard the little bell about which the others rejoiced,
 
하지만 여전히 그는 다른 사람들이 기뻐했던 작은 종소리를 들었다,
 
and sometimes, when the wind blew in that direction,
 
그리고 때때로, 바람이 그 방향으로 불 때,
 
he could hear the sounds from the confectioner's stall,
 
그는 사탕 과자 제도인의 가판대에서의 소리를 들을 수 있었다,
 
where the others were singing at tea.
 
그리고 거기서 다른 사람들이 차를 마시며 노래하고 있었다.
 
But the deep sounds of the bell were much stronger;
 
하지만 깊은 종소리는 훨씬 더 강했다;
 
soon it seemed to him as if an organ played an accompaniment
 
곧 그에게 오르간이 반주를 하는 것처럼 보였다
 
--the sound came from the left, from the side where the heart is.
 
-- 그 소리는 왼쪽, 그 심장이 있는 쪽에서 나왔다.
 
Now something rustled among the bushes,
 
이제 어떤 것이 덤블사이에서 살랑 살랑 소리를 내었다,
 
and a little boy stood before the king's son,
 
그리고 작은 소년이 왕의 아들 앞에서 서있었다,
 
in wooden shoes and such a short jacket that the sleeves did not reach to his wrists.
 
나무 신을 신고 소매가 그의 손목에 도달하지도 않는 그러한 짧은 재킷을 입고
 
They knew each other:
 
그들은 서로 알았다:
 
the boy was the one who had not been able to go with them
 
그 소년은 그들과 함께 갈 수 없었던 한 사람이었다.
 
because he had to take the coat and boots back to his landlord's son.
 
왜냐하면 그는 코트와 부츠를 다시 그의 집주인의 아들에게 가져다 줘야만 했기 때문이다.
 
That he had done, and had started again in his wooden shoes and old clothes,
 
그것을 그가 하고, 나무 신과 낡은 옷을 입고 다시 출발했었다,
 
for the sound of the bell was too enticing
 
왜냐하면 그 종소리가 너무 유혹적이었기 때문이다.
 
--he felt he must go on.
 
-- 그는 계속 가야만 한다고 생각했다.
 
"We might go together," said the king's son.
 
"우리는 함께 가도 좋아요," 그 왕의 아들이 말했다.
 
But the poor boy with the wooden shoes was quite ashamed;
 
하지만 나무 신을 가진 그 가난한 소년은 상당히 부끄러웠다;
 
he pulled at the short sleeves of his jacket,
 
그는 그의 재킷의 짧은 소매를 끌어 당겼다,
 
and said that he was afraid he could not walk so fast;
 
그리고 말했다. 그가 그렇게 빨리 걸을 수 없을 까봐 두렵다고;
 
besides, he was of opinion that the bell ought to be sought at the right,
 
게다가, 그는 그 종소리는 오른쪽에서 찾아져야만 한다고 생각했다,
 
for there was all that was grand and magnificent.
 
왜냐하면 웅장하고 훌륭한 것들 모두가 있었기 때문이다.
 
"Then we shall not meet," said the king's son,
 
"그러면 우리는 만나지 못 할 거야," 그 왕의 아들이 말했다,
 
nodding to the poor boy,
 
그 가난한 소년에게 끄덕이면서,
 
who went into the deepest part of the wood,
 
그리고 그 가난한 소년은 그 숲의 가장 깊은 부분으로 갔다.
 
where the thorns tore his shabby clothes and scratched his hands, face, and feet
 
그리고 그곳에서 가시들은 그의 초라한 옷을 찢고 그의 손, 얼굴, 그리고 발을 할퀴었다.
 
until they bled.
 
그들이(, 얼굴, ) 피가 날 때까지
 
The king's son also received several good scratches,
 
그 왕의 아들은 또한 몇 번 긁혔지만,
 
but the sun was shining on his way,
 
태양이 그의 길을 비추고 있었다,
 
and it is he whom we will now follow,
 
그리고 우리가 지금 따라갈 사람은 바로 그였다,
 
for he was a quick fellow.
 
왜냐하면 그는 이해가 빠른 친구였기 때문이다.
 
"I will and must find the bell,"
 
"나는 종을 찾을 것이고 찾아야만 한다,"
 
he said, "if I have to go to the end of the world."
 
그가 말했다, "만약에 내가 세상의 끝까지 가야만 한다면"
 
Ugly monkeys sat high in the branches and clenched their teeth.
 
못생긴 원숭이들이 나뭇가지의 높은 곳에 앉아서 그들의 이빨을 악 물었다.
 
"Shall we beat him?" they said.
 
"우리가 그를 때릴까?" 그들이 말했다.
 
"Shall we thrash him? He is a king's son!"
 
"우리가 그를 마구 때릴까? 그는 왕의 아들이야!"
 
But he walked on undaunted, deeper and deeper into the wood,
 
하지만 그는 겁내지 않고 계속 걸었다, 숲속으로 점점 더 깊이
 
where the most wonderful flowers were growing;
 
그리고 거기서 가장 훌륭한 꽃들이 자라고 있었다;
 
there were standing white star lilies with blood-red stamens,
 
진한 붉은 색의 수술을 가진 흰 하늘나리가 있었고,
 
sky-blue tulips shining when the wind moved them;
 
바람이 그들을 흔들 때 빛나는 하늘색의 튤립이 있었고,
 
apple-trees covered with apples like large glittering soap bubbles:
 
큰 반짝이는 비눗방울처럼 사과로 뒤덮인 사과나무가 있었다:
 
only think how resplendent these trees were in the sunshine!
 
이 나무들이 햇빛 속에서 얼마나 빛나는 지를 단지 생각해봐!
 
All around were beautiful green meadows,
 
아름다운 푸른 초원이 도처에 있었다,
 
where hart and hind played in the grass.
 
그리고 거기서 수사슴과 암사슴이 풀에서 놀았다.
 
There grew magnificent oaks and beech-trees;
 
훌륭한 오크나무와 너도밤나무들이 거기서 자랐다;
 
and if the bark was split of any of them,
 
그리고 만약에 나무껍질이 그들 중 어떤 것에서 쪼개진다면,
 
long blades of grass grew out of the clefts;
 
풀의 긴 잎사귀들이 그 쪼개진 곳에서 자랐다;
 
there were also large smooth lakes in the wood,
 
또한 숲속에 큰 고요한 호수들도 있었다,
 
on which the swans were swimming about and flapping their wings.
 
호수위에서 백조들이 수영하고 돌아다녔고 그들의 날개를 퍼덕거리고 있었다.
 
The king's son often stood still and listened;
 
왕의 아들은 종종 가만히 서서 들었다;
 
sometimes he thought that the sound of the bell rose up to him out of one of these deep lakes,
 
때때로 그는 생각했다. 그 종소리가 이러한 깊은 호수들 중의 하나에서 그에게 들려왔다고
 
but soon he found that this was a mistake,
 
하지만 곧 그는 이것은 실수라는 것을 알았다,
 
and that the bell was ringing still farther in the wood.
 
그리고 그 종소리는 숲속의 훨씬 더 멀리서 울리고 있었다는 것을 (알았다)
 
Then the sun set, the clouds were as red as fire;
 
그때 태양이 졌고, 구름이 불처럼 붉었다;
 
it became quiet in the wood;
 
숲속이 조용해졌다;
 
he sank down on his knees,
 
그는 그의 무릎을 꿇고,
 
sang an evening hymn and said:
 
저녁찬가를 부르고 말했다:
 
"I shall never find what I am looking for!
 
"나는 내가 찾고 있는 것을 결코 찾지 못 할 것이다!
 
Now the sun is setting, and the night, the dark night, is approaching.
 
이제 태양은 지고 있고, , 어두운 밤이 다가오고 있다.
 
Yet I may perhaps see the round sun once more
 
그러나 나는 아마도 그 둥근 태양을 한 번 더 볼 지도 모른다.
 
before he disappears beneath the horizon.
 
그가(=태양) 지평선의 바로 아래에 사라지기 전에
 
I will climb up these rocks,
 
나는 이러한 바위들을 올라갈 것이다,
 
they are as high as the highest trees!"
 
그들은 가장 높은 나무만큼 높다!"
 
And then, taking hold of the creepers and roots,
 
그런 다음, 구두 바닥의 얇은 철판과 부츠를 잡고서,
 
he climbed up on the wet stones,
 
그는 젖은 돌 위를 올라갔다,
 
where water-snakes were wriggling
 
거기서 물뱀들이 꿈틀거리고 있었다.
 
and the toads, as it were, barked at him:
 
그리고 두꺼비들이, 이를테면, 그에게 짖고 있었다:
 
he reached the top
 
그는 정상에 도달했다.
 
before the sun, seen from such a height, had quite set.
 
그러한 높이에서 보면, 태양이 상당히 지기 전에
 
"Oh, what a splendour!"
 
", 너무 화려하다!"
 
The sea, the great majestic sea,
 
바다, 큰 위엄 있는 바다가,
 
which was rolling its long waves against the shore, stretched out before him,
 
바다는 그 긴 파도를 해안에 부딪쳐 굴리고, 그 앞에서 뻗어 있다,
 
and the sun was standing like a large bright altar
 
그리고 태양이 큰 밝은 제단처럼 서 있었다.
 
and there where sea and heaven met--
 
그리고 바다와 하늘이 만나는 거기서--
 
all melted together in the most glowing colours;
 
모두 가장 빛나는 색으로 함께 녹았다;
 
the wood was singing, and his heart too.
 
숲은 노래하고 있었고, 그의 심장도 또한 (노래하고 있었다)
 
The whole of nature was one large holy church,
 
자연의 전부는 하나의 큰 신성한 교회였다,
 
in which the trees and hovering clouds formed the pillars,
 
거기서 나무와 공중에 맴도는 구름들이 기둥을 형성했다,
 
the flowers and grass the woven velvet carpet,
 
꽃들과 풀은 짠 벨벳 카펫을 (형성했다)
 
and heaven itself was the great cupola;
 
그리고 하늘 그 자체는 큰 둥근 천장이었다.
 
up there the flame colour vanished
 
그 위에서 불꽃색이 사라졌다
 
as soon as the sun disappeared,
 
태양이 사라지자마자,
 
but millions of stars were lighted;
 
하지만 수백만의 별들이 비춰졌다;
 
diamond lamps were shining,
 
다이아몬드처럼 빛나는 램프가 빛나고 있었다,
 
and the king's son stretched his arms out towards heaven,
 
그리고 왕의 아들은 그의 팔을 하늘 쪽으로 뻗었다,
 
towards the sea, and towards the wood.
 
바다 쪽으로, 그리고 숲 쪽으로 (뻗었다)
 
Then suddenly the poor boy with the short-sleeved jacket and the wooden shoes appeared;
 
그때 갑자기 그 짧은 소매의 재킷과 나무 신을 신은 가난한 소년이 나타났다;
 
he had arrived just as quickly on the road he had chosen.
 
그는 그가 선택한 길에서 막 빠르게 도착했다.
 
And they ran towards each other and took one another's hand,
 
그리고 그들은 서로로 향해 달렸고 서로의 손을 잡았다,
 
in the great cathedral of nature and poesy,
 
자연과 시의 큰 대성당 안에서,
 
and above them sounded the invisible holy bell;
 
그리고 그들 위에서 눈에 보이지 않는 신성한 종소리가 들렸다;
 
happy spirits surrounded them,
 
행복한 영혼들이 그들을 둘러쌌다,
 
singing hallelujahs and rejoicing.
 
할렐루야를 노래하고 기뻐하면서