The Town Mouse and the Country Mouse
도시쥐와 시골쥐A Country Mouse invited a Town Mouse, an intimate friend,
한 시골쥐가 친한 친구인, 도시쥐를 초대했다.
to pay him a visit, and partake of his country fare.
그를 방문해서 그의 시골 음식을 같이 먹자고
As they were on the bare plough-lands,
그들이 텅 빈 경지에 있을 때,
eating their wheat-stalks and roots pulled up from the hedge-row,
산 울타리에서 뽑힌 밀 줄기와 뿌리를 먹으면서,
the Town Mouse said to his friend:
도시쥐가 그의 친구에게 말했다:
"You live here the life of the ants,
"너는 개미의 삶을 여기서 사는 구나,
while in my house is the horn of plenty.
반면에 풍요의 뿔이 나의 집에 있지만.
I am surrounded with every luxury,
나는 모든 사치로 둘러 싸여 있어.
and if you will come with me,
그리고 만약에 네가 나와 함께 갈 거면,
as I much wish you would,
네가 그러기를 내가 많이 바라듯이,
you shall have an ample share of my dainties."
너는 나의 진미의 충분한 몫을 가질 거야."
The Country Mouse was easily persuaded,
그 시골쥐는 쉽게 설득되었다,
and returned to town with his friend.
그리고 그의 친구와 함께 도시로 돌아갔다.
On his arrival,
그가 도착하자 마자,
the Town Mouse placed before him bread, barley, beans, dried figs, honey, raisins,
그 도시쥐는 그 앞에 빵, 보리, 콩, 말린 무화과, 꿀, 건포도를 놓았다.
and, last of all, brought a dainty piece of cheese from a basket.
그리고, 최후로, 바구니로부터 맛 좋은 치즈 조각을 가져왔다.
The Country Mouse, being much delighted at the sight of such good cheer,
그러한 좋은 만찬을 보고 너무 기뻐하면서, 그 시골쥐는
expressed his satisfaction in warm terms,
마음에서 우러나는 말씨로 그의 만족을 표현했다.
and lamented his own hard fate.
그리고 그 자신의 가혹한 운명을 한탄했다.
Just as they were beginning to eat,
그들이 막 먹기 시작하고 있을 때,
some one opened the door,
어떤 사람이 문을 열었다,
and they both ran off squeaking,
그리고 그들 둘 다는 찍찍 소리를 내며 도망쳤다,
as fast as they could,
가능한 한 빨리
to a hole
구멍으로 (도망쳤다)
so narrow that two could only find room in it by squeezing.
그 둘이서 비집고 들어가서 안에서 공간을 찾을 수 있을 만큼 너무 좁은 (구멍으로)
They had scarcely again begun their repast
그들은 다시 그들의 식사를 시작하자 마자,
when some one else entered to take something out of a cupboard,
그 밖의 어떤 사람이 찬장에서 어떤 것을 가지러 들어왔다,
on which the two Mice, more frightened than before,
찬장 위에서, 전보다 더 겁먹은 두 쥐들은
ran away and hid themselves.
달아나서 숨었다.
At last the Country Mouse, almost famished,
마침내 거의 굶주린, 시골쥐는
thus addressed his friend:
그래서 그의 친구에게 말을 걸었다:
"Although you have prepared for me so dainty a feast,
"비록 네가 나를 위해 너무 맛 좋은 진수성찬을 준비했지만,
I must leave you to enjoy it by yourself.
나는 네가 혼자 그것을 즐길 수 있게 너를 떠나야만 해.
It is surrounded by too many dangers to please me."
그 진수성찬은 너무 많은 위험들에 둘러 쌓여 있어서 나를 기쁘게 할 수 없어."
Better a little in safety, than an abundance surrounded by danger.
위험에 둘러 쌓인 풍요보다 안전한 소박함이 더 좋다.
댓글 없음:
댓글 쓰기