레이블이 gnat인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 gnat인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

화요일, 9월 15, 2020

THE GNAT AND THE BULL

THE GNAT AND THE BULL

모기와 황소


A Gnat flew over the meadow with much buzzing for so small a creature and settled on the tip of one of the horns of a Bull.

모기 한 마리가 너무나 작은 생명체인 것에 비해 상당히 윙윙거리면서 목초지 위를 날아서 황소의 뿔 중 하나의 끝에 앉았다.

After he had rested a short time, he made ready to fly away.

잠시 쉰 후에, 그는 날아갈 준비를 했다.

But before he left he begged the Bull's pardon for having used his horn for a resting place.

하지만 그는 떠나기 전에 그가 쉬는 장소로 황소의 뿔을 사용한 것에 용서를 구했다.

"You must be very glad to have me go now," he said.

"제가 떠나니 당신은 기쁘겠군요." 그가 말했다.

"It's all the same to me," replied the Bull.

"저에겐 다 똑같아요," 그 황소가 대답했다.

"I did not even know you were there."

"저는 당신이 거기에 있는 것을 알지도 못 했습니다."


_We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor._

우리는 이웃의 눈보다 우리 자신의 눈에서 종종 더 중요하다.

_The smaller the mind the greater the conceit._

마음이 작을수록 자만심은 더 커진다.

일요일, 8월 14, 2016

The Gnat and the Lion

The Gnat and the Lion
모기와 사자

A Gnat came and said to a Lion:
한 모기가 와서 사자에게 말했다:
"I do not the least fear you,
"나는 적어도 당신을 두려워하지 않아,
nor are you stronger than I am.
또한 당신은 나보다도 더 강하지 못해.
For in what does your strength consist?
너의 강함은 무엇으로 이루어져 있지?
You can scratch with your claws, and bite with your teeth
너는 너의 발톱으로 긁을 수 있고, 너의 이빨로 물 수 있다.
--so can a woman in her quarrels.
- 싸움 할 때 어떤 여성도 그럴 수 있다.
I repeat that I am altogether more powerful than you;
나는 반복한다. 나는 완전히 너보다 더 강력하다고;
and if you doubt it,
그리고 만약에 네가 의심한다면,
let us fight and see who will conquer."
싸우고 알아보자. 누가 이길 지를"
The Gnat, having sounded his horn,
경적을 울리면서, 그 모기는
fastened itself upon the Lion,
자신을 사자 위에 묶었다,
and stung him on the nostrils.
그리고 사자의 콧구멍을 찔렀다.
The Lion, trying to crush him,
그를 뭉개려고 시도하는 그 사자는,
tore himself with his claws,
그의 발톱으로 자신을 할퀴었다,
until he punished himself severely.
그가 심하게 자신을 처벌할 때까지
The Gnat thus prevailed over the Lion,
그래서 그 모기는 그 사자를 이겼다,
and buzzing about in a song of triumph,
그리고 승리의 노래를 하며 윙윙 거리면서,
flew away.
날아가 버렸다.
But shortly afterwards
하지만 곧 후에
he became entangled in the meshes of a cobweb,
그는 거미줄의 그물에 걸리게 되었다,
and was eaten by a spider.
그리고 한 거미에게 잡아 먹혔다.
He greatly lamented his fate, saying:
그는 크게 그의 운명을 한탄했다, 이렇게 말하면서:
"Woe is me, that I, who can wage war successfully with the hugest beasts,
"오 슬프도다, 가장 거대한 야수와 성공적으로 전쟁을 수행할 수 있는, 내가,
should perish myself from this spider."
이 거미로부터 내 자신을 소멸 시켜야만 한다니."