레이블이 fox인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 fox인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

금요일, 9월 11, 2020

THE FOX AND THE GRAPES

THE FOX AND THE GRAPES

여우와 포도



A Fox one day spied a beautiful bunch of ripe grapes hanging from a vine trained along the branches of a tree.

어느날 여우가 나무 가지를 따라서 자라도록 가꾸어진 포도 나무에 매달린 아름다운 한 송이의 익은 포도를 봤다.

The grapes seemed ready to burst with juice,

그 포도는 즙으로 터질 준비가 된 것 같았다,

and the Fox's mouth watered as he gazed longingly at them.

여우가 애타게 볼 때 입에서 군침이 돌았다.

The bunch hung from a high branch, and the Fox had to jump for it.

높은 나무 가지에 걸린 그 송이, 여우는 그것을 얻기 위해 뛰어야만 했다.

The first time he jumped he missed it by a long way.

그가 처음 점프를 했을 때 그는 훨씬 그것에 못 미쳤다.

So he walked off a short distance and took a running leap at it, only to fall short once more.

그래서 짧은 거리를 걸어서 나가 달려서 점프를 시도했지만, 한 번 더 부족했다.

Again and again he tried, but in vain.

여러번 시도했지만, 허사였다.

Now he sat down and looked at the grapes in disgust.

이제 그는 앉아서 싫증난 채로 보도를 본다.

"What a fool I am," he said.

나는 얼마나 어리석은가, 그가 말했다.

"Here I am wearing myself out to get a bunch of sour grapes that are not worth gaping for."

여기에 나는 욕심을 낼 가치가 없는 시큼한 포도 한 송이를 얻으려고 내 자신을 지치게 하고 있다.

And off he walked very, very scornfully.

그리고 매우, 매우 경멸적으로 걸어 가버렸다.


_There are many who pretend to despise and belittle that which is beyond their reach._

자신이 도달 하지 못 하는 것을 경멸하거나 과소 평가하려고 하는 많은 사람들이 있다.

일요일, 9월 06, 2020

THE DOG, THE COCK, AND THE FOX II

THE DOG, THE COCK, AND THE FOX II

개, 수탉, 그리고 여우 (다른 버전)



A Dog and a Cock, who were the best of friends, wished very much to see something of the world.

가장 친한 친구인 개와 수탉은 세상의 어떤 것을 매우 많이 보고 싶어했다.

So they decided to leave the farmyard and to set out into the world along the road that led to the woods.

그래서 그들은 농가를 떠나서 숲으로 이어지는 길을 따라서 세상속으로 나갈 것을 결정했다.

The two comrades traveled along in the very best of spirits and without meeting any adventure to speak of.

그 두 동료는 가장 기분이 좋고 어떤 말할 만한 모험도 마주치지 않고 빨리 걸었다.


At nightfall the Cock, looking for a place to roost, as was his custom, spied nearby a hollow tree that he thought would do very nicely for a night's lodging.

해질녁에 습관처럼 잠자리에 들 장소를 찾으면서 수탉은 생각하기에 하룻밤의 숙박을 위해선 정말로 충분할 것 같은 근처의 속이 빈 나무를 관찰했다.


The Dog could creep inside and the Cock would fly up on one of the branches.

개는 안으로 기어들어갈 수 있고 수탉은 그 나뭇가지 중 하나 위에 날아 오를 수 있을 것이다.


So said, so done, and both slept very comfortably.

그래서 말했다, 좋 아 됐어, 그리고 둘 다 매우 편안하게 잠을 잤다.


With the first glimmer of dawn the Cock awoke.

새벽의 첫 희미한 빛에 그 수탉은 눈을 떴다.


For the moment he forgot just where he was.

잠깐 동안 그는 그가 어디에 있는지 잊었다.


He thought he was still in the farmyard where it had been his duty to arouse the household at daybreak.

그는 새벽에 가족을 깨우는 것이 그의 임무였었던 농장에 여전히 있다고 생각했다.


So standing on tip-toes he flapped his wings and crowed lustily.

그래서 발끝으로 서면서 그는 그의 날개를 펄럭거리고 튼튼하게 울었다.


But instead of awakening the farmer, he awakened a Fox not far off in the wood.

하지만 농부를 깨우는 것 대신에, 그는 그 숲에서 멀리 떨어지지 않은 곳에 있는 여우를 깨웠다.


The Fox immediately had rosy visions of a very delicious breakfast.

그 여우는 곧 매우 맛있는 아침식사의 장미빛 상상을 가졌다.


Hurrying to the tree where the Cock was roosting, he said very politely:

수탉이 홰에 앉아 있는 그 나무로 서둘러 가서, 그는 매우 공손하게 말했다:

"A hearty welcome to our woods, honored sir.

"우리의 숲에 오신 것을 진실로 환영합니다, 존경하는 선생님.

I cannot tell you how glad I am to see you here.

저는 제가 여기서 당신을 만나 얼마나 기쁜지 말로 표현할 수 없네요.

I am quite sure we shall become the closest of friends."

저는 우리가 가장 친한 친구가 될 것이라고 상당히 확신합니다."


"I feel highly flattered, kind sir," replied the Cock slyly.

"저는 상당히 칭찬 받은것 같네요, 친절한 양반," 그 수탉이 장난스럽게 대답했다.

"If you will please go around to the door of my house at the foot of the tree, my porter will let you in."

"만약에 당신이 기꺼이 나무의 아랫 부분에 있는 저의 집의 문으로 돌아오신다면, 저의 문지기가 당신을 안으로 들여 보낼 겁니다."

The hungry but unsuspecting Fox, went around the tree as he was told,

배고 고프지만 의심하지 않는 여우는, 들은대로 나무를 돌아갔다,

and in a twinkling the Dog had seized him.

그리고 눈깜짝할 사이에 개가 그를 잡았다.


_Those who try to deceive may expect to be paid in their own coin._

속이려고 노력하는 사람들은 앙갚음을 당할 것을 기대하는 게 좋다.

일요일, 8월 14, 2016

The Fox and the Lion

The Fox and the Lion
여우와 사자


A Fox who had never yet seen a Lion,
아직 결코 사자를 본 적이 없었던 한 여우가,
when he fell in with him by a certain chance for the first time in the forest,
숲에서 처음으로 어떤 경우에 그와 우연히 마주쳤을 때,
was so frightened
너무 겁먹어서
that he was near dying with fear.
그는 두려워서 거의 죽을 뻔 하였다.
On his meeting with him for the second time,
그가 두 번째로 그와 만나자 마자,
he was still much alarmed,
그는 아직도 많이 놀랐다,
but not to the same extent as at first.
하지만 처음처럼 같은 정도는 아니었다.
On seeing him the third time,
세 번째 그를 보자 마자,
he so increased in boldness
그는 너무 대담함이 늘어서
that he went up to him,
그가 그에게 다가가서,
and commenced a familiar conversation with him.
그와 친숙한 대화를 시작했다.

Acquaintance softens prejudices.
면식은 편견을 약화 시킨다.

일요일, 4월 24, 2016

The Ass, the Fox, and the Lion

The Ass, the Fox, and the Lion
당나귀, 여우, 그리고 사자

The Ass and the Fox, having entered into a partnership together,
함께 협력해 온, 당나귀와 여우가,
went out into the forest to hunt.
사냥하러 숲으로 나갔다.
They had not proceeded far,
그들은 멀리 나가지 못했었다,
when they met a Lion.
그리고 그때 그들은 어떤 사자를 만났다.
The Fox approached the Lion
그 여우는 사자에게 다가가서
and promised to contrive for him the capture of the Ass,
그를 위해 당나귀 잡는 것을 계획할 것을 약속했다,
if he would pledge his word
만약에 그가 그의 말을 서약한다면
that his own life should be spared.
자신의 목숨을 살려 준다라는(말)
On his assuring him that he would not injure him,
그가(사자) 그에게(여우) 해를 입히지 않을 것이라고  확신시키자 마자
the Fox led the Ass to a deep pit,
그 여우는 그 당나귀를 깊은 구덩이로 이끌었다.
and contrived that he should fall into it.
그리고 그가(당나귀) 그곳에(구덩이) 빠지독 계획했다.
The Lion, seeing that the Ass was secured, 
그 당나귀가 확보 된  것을 안, 그 사자는
immediately clutched the Fox,
즉시 그 여우를 꽉 잡았다,
and then attacked the Ass at his leisure.
그런 다음 틈이 있을 때 그 당나귀를 공격했다.

Traitors must expect treachery.
배신자는 배신을 예상해야만 한다.

The Dog, Cock and Fox

The Dog, Cock and Fox
개, 수탉 그리고 여우


A Dog and a Cock, traveling together,
함께 여행하고 있는, 개와 수탉이
took shelter at night in a thick wood.
울창한 숲 속에서 밤에 대피하였다.
The Cock perched himself on a high branch,
그 수탉은 높은 나뭇가지 위에 앉았다,
while the Dog found a bed at the foot of the tree.
반면에 그 개는 나무의 밑 쪽에서 잠자리를 찾았다.
When morning dawned,
날이 샜을 때,
the Cock, as usual, crowed very loudly.
그 수탉은, 보통처럼, 매우 큰 소리로 울었다.
A Fox, hearing the sound, and wishing to make a breakfast on him,
그 소리를 듣고, 수탉으로 아침 식사를 하고 싶은, 한 여우가
came and stood under the branches,
와서 그 나뭇가지 아래에 섰다,
saying how earnestly he desired to make the acquaintance of the owner of so sweet a voice.
얼마나 진지하게 그가 너무나 달콤한 목소리의 소유자와 알고 싶어하는 지를 말하면서
"If you will admit me," said he,
"만약에 당신이 저를 허락한다면," 그가 말했다,
"I should very much like to spend the day with you."
"저는 몹시 당신과 함께 하루를 보내고 싶어요."
The Cock said:
그 수탉이 말했다: 즉
"Sir, do me the favor to go round and wake up my porter,
"님, 근방에 가서 저의 짐꾼을 깨우는 호의를 베풀어 주실래요,
that he may open the door,
그가 문을 열어 주도록,
and let you in.
그리고 당신을 안으로 들이도록
" On the Fox approaching the tree,
"그 여우가 나무에 접근하자 마자,
the Dog sprang out and caught him and quickly tore him in pieces.
그 개가 튀어 나와서 그를 잡고 빨리 그를 갈가리 찢었다.

Those who try to entrap others
남을 함정에 빠뜨리려고 하는 사람들은
are often caught by their own schemes.
종종 그들 자신의 계략에 빠진다.

금요일, 4월 22, 2016

The Bear and the Fox.

The Bear and the Fox.
 
A bear boasted very much of his philanthropy,
어떤 곰이 그의 자선행위를 매우 많이 자랑했다,
saying "that of all animals he was the most tender in his regard for man,
모든 동물 중에서 인간에 관하여 그가 가장 애정 어리다고, 말하면서
for he had such respect for him,
왜냐하면, 그가 인간을 그만큼 존경하기 때문에,
that he would not even touch his dead body." 
그래서 그는 심지어 인간의 죽은 몸은 만지지도 않곤 했다고
A Fox hearing these words
이 말을 들은 여우가
said with a smile to the Bear:
그 곰에게 미소를 지으며 말했다:
"Oh, that you would eat the dead and not the living!"
오, 당신은 살아 있는 사람들이 아니라, 죽은 사람들을 먹곤 했다고

We should not wait till a person is dead, to give him our respect.
우리는 어떤 사람을 존경하기 위해서, 그가 죽을 때까지 기다려서는 안 된다.

The Fox and the Mask.

The Fox and the Mask.
 
A fox entered the house of an actor,
한 여우가 어떤 배우의 집에 들어갔다,
and, rummaging through all his properties,
그리고, 모든 그의 소유물을 뒤지면서,
came upon a Mask, an admirable imitation of a human head.
인간의 머리의 훌륭한 모방품인 마스크를 우연히 찾았다.
He placed his paws on it, and said:
그는 그의 발은 마스크 위에 두고, 말했다:
"What a beautiful head!
"너무 아름다운 머리다!
yet it is of no value,
하지만 그것은 가치가 없다,
as it entirely wants brains."
그것은 완전히 두뇌를 필요로 하기 때문이다."
 
A fair face is of little use without sense.
미모는 지각 없이 거의 사용되지 않는다.