사자와 수퇘지
On a summer day,
어느 여름 날에,
when the great heat induced a general thirst,
큰 더위가 일반적인 갈증을 일으키는,
a Lion and a Boar came at the same moment to a small well to drink.
한 사자와 수퇘지가 같은 순간에 물을 마시기 위해서 작은 우물로 왔다.
They fiercely disputed
그들은 사납게 논쟁했다.
which of them should drink first,
그들 중 누가 먼저 물을 마셔야만 하는지를,
and were soon engaged in the agonies of a mortal combat.
그리고 곧 사투의 몸부림을 시작하게 되었다.
On their stopping on a sudden to take breath for the fiercer renewal of the strife,
싸움의 더 사나운 재개를 위해서 숨을 쉬기 위해서 갑자기 그들이 멈추자 마자,
they saw some Vultures waiting in the distance
그들은 몇몇의 독수리들이 멀리서 기다리고 있는 것을 봤다.
to feast on the one which should fall first.
먼저 쓰러질 하나를 실컷 먹기 위해서
They at once made up their quarrel, saying:
그들은 동시에 화해했다, ~말하면서
"It is better for us to make friends, than to become the food of Crows or Vultures,
"우리가 까마귀나 독수리들의 먹이가 되는 것보다, 친구가 되는 것이 더 좋아,
as will certainly happen if we are disabled."
그것은 우리가 불구가 되면 분명히 일어나니깐."
Those who strive are often watched by others
싸우는 사람들은 자주 다른 사람들에게 감시된다.
who will take advantage of their defeat to benefit themselves.
이익을 얻기 위해서 그들의 싸움을 이용할 (다른 사람들)
댓글 없음:
댓글 쓰기