월요일, 8월 15, 2016

The Game-cocks and the Partridge

The Game-cocks and the Partridge
쌈닭과 자고

A Man had two Game-cocks in his poultry yard.
한 남자는 그의 가금 우리에 두 마리의 쌈닭을 길렀다.
One day, by chance,
어느 날, 우연히,
he fell in with a tame Partridge for sale.
그는 판매 중인 길들인 자고를 우연히 만났다.
He purchased it, and brought it home
그는 그것을 구매하여 집에 데려왔다.
that it might be reared with his Game-cocks.
그것의 그의 쌈닭과 함께 길러지도록
On its being put into the poultry-yard,
그것이 가금 우리 속에 넣어지자 마자,
they struck at it,
그들은(쌈닭) 그것을(자고) 공격했고,
and followed it about,
그것을 줄곧 따라 다녔다,
so that the Partridge was grievously troubled in mind,
그래서 자고는 슬프도록 마음이 고달팠다,
and supposed that he was thus badly treated
그리고 그가 그렇게 나쁘게 대접받는다고 생각했다.
because he was a stranger.
그가 이방인이라서
Not long afterwards
그 후 얼마 되지 않아
he saw the Cocks fighting together,
그는 그 닭들이 함께 싸우는 것을 봤다,
and not separating
그리고 떨어지지 않는 것을 (봤다)
before one had well beaten the other.
하나가 다른 이를 완전히 패배시키기 전까지 (한 쪽이 이기면 떨어졌다)
He then said to himself:
그러자 그는 혼잣말을 했다:
"I shall no longer distress myself at being struck at by these Game-cocks,
"나는 더 이상 이 쌈닭들에 의해서 공격 받고 있는 것에 괴로워 하지 않을 것이다,
when I see that they cannot even refrain from quarreling with each other."
그들은 서로 싸우는 것을 심지어 자제할 수 없다는 것을 아니깐"

Strangers should avoid those who quarrel among themselves.
이방인은 그들 끼리 싸우는 사람들을 피해야만 한다.

The Monkey and the Dolphin

The Monkey and the Dolphin
원숭이와 돌고래

A Sailor, bound on a long voyage,
긴 항해를 해야할 의무가 있는, 한 선원이
took with him a Monkey to amuse him
그를 즐겁게 해 줄 원숭이를 데려갔다.
while on shipboard.
배에 타는 동안
As he sailed off the coast of Greece,
그가 그리스 해안을 출범했을 때,
a violent tempest arose,
격렬한 폭풍우가 불기 시작했다,
in which the ship was wrecked,
폭풍우 속에서 그 배는 난파되었다,
and he, his Monkey and all the crew were obliged to swim for their lives.
그리고 그와, 그의 원숭이 그리고 모든 승무원들은 그들의 목숨을 위해서 수영을 하지 않을 수 없었다.
A Dolphin saw the Monkey contending with the waves,
한 돌고래는 그 원숭이가 파도와 싸우고 있는 것을 봤다,
and supposing him to be a man
그리고 그를 사람이라고 생각하면서
(whom he is always said to befriend),
[그(돌고래)는 항상 (사람을) 도와준다고 전해진다.]
came and placed himself under him,
와서 그 자신을 그(원숭이) 아래에 두었다,
to convey him on his back in safety to the shore.
물가로 안전하게 그를(원숭이) 그의(고래의) 등에 (태워) 나르기 위해서
When the Dolphin arrived with his burden in sight of land not far from Athens,
그 돌고래가 아테네로 부터 멀지 않은 육지가 보이는 곳에서 그의 짐(원숭이)과 함께 도착했을 때,
he demanded of the Monkey
그는 그 원숭이게에 물었다.
if he were an Athenian,
그가 아테네 사람인지를
who answered that he was,
그리고 그는(원숭이) 그렇다고 대답했다,
and that he was descended from one of the noblest families in that city.
그리고 그는(원숭이) 그 도시에서 가장 고귀한 가문들 중의 하나의 자손이라고 (대답했다.)
The Dolphin then inquired
그러자 그 돌고래는 질문했다.
if he knew the Piræus (the famous harbor of Athens).
그가 피레에우스(아테네의 유명한 항구인)를 아는 지를
The Monkey, supposing that a man was meant, and being obliged to support his previous lie,
(피레에우스가) 사람을 의미한다고 생각하고, 어쩔 수 없이 그의 이전의 거짓말을 지지하면서, 그 원숭이는
answered that he knew him very well,
그는(원숭이) 그를(피레에우스) 매우 잘 안다고 대답했다.
and that he was an intimate friend,
그리고 그는(피레에우스) 친한 친구라고 (대답했다.)
who would, no doubt, be very glad to see him.
그리고 그 친구는 틀림없이 그를(원숭이) 만나면 매우 반가워 할 것이다.
The Dolphin, indignant at these falsehoods,
이러한 거짓말에 분개한 그 돌고래는,
dipped the Monkey under the water,
그 원숭이를 물 밑에 담가서,
and drowned him.
그를 익사시켰다.

He who once begins to tell falsehoods
한 번 거짓말을 시작한 사람은
is obliged to tell others
어쩔 수 없이 다른 사람에게 말해야만 한다.
to make them appear true,
거짓말이 진실되게 보이게 만들기 위해서
and, sooner or later,
그리고, 조만간,
they will get him into trouble.
그 거짓말들은 그를 곤경에 빠뜨릴 것이다.


The Town Mouse and the Country Mouse

The Town Mouse and the Country Mouse
도시쥐와 시골쥐

A Country Mouse invited a Town Mouse, an intimate friend,
한 시골쥐가 친한 친구인, 도시쥐를 초대했다.
to pay him a visit, and partake of his country fare.
그를 방문해서 그의 시골 음식을 같이 먹자고
As they were on the bare plough-lands,
그들이 텅 빈 경지에 있을 때,
eating their wheat-stalks and roots pulled up from the hedge-row,
산 울타리에서 뽑힌 밀 줄기와 뿌리를 먹으면서,
the Town Mouse said to his friend:
도시쥐가 그의 친구에게 말했다:
"You live here the life of the ants,
"너는 개미의 삶을 여기서 사는 구나,
while in my house is the horn of plenty.
반면에 풍요의 뿔이 나의 집에 있지만.
I am surrounded with every luxury,
나는 모든 사치로 둘러 싸여 있어.
and if you will come with me,
그리고 만약에 네가 나와 함께 갈 거면,
as I much wish you would,
네가 그러기를 내가 많이 바라듯이,
you shall have an ample share of my dainties."
너는 나의 진미의 충분한 몫을 가질 거야."
The Country Mouse was easily persuaded,
그 시골쥐는 쉽게 설득되었다,
and returned to town with his friend.
그리고 그의 친구와 함께 도시로 돌아갔다.
On his arrival,
그가 도착하자 마자,
the Town Mouse placed before him bread, barley, beans, dried figs, honey, raisins,
그 도시쥐는 그 앞에 빵, 보리, 콩, 말린 무화과, 꿀, 건포도를 놓았다.
and, last of all, brought a dainty piece of cheese from a basket.
그리고, 최후로, 바구니로부터 맛 좋은 치즈 조각을 가져왔다.
The Country Mouse, being much delighted at the sight of such good cheer,
그러한 좋은 만찬을 보고 너무 기뻐하면서, 그 시골쥐는
expressed his satisfaction in warm terms,
마음에서 우러나는 말씨로 그의 만족을 표현했다.
and lamented his own hard fate.
그리고 그 자신의 가혹한 운명을 한탄했다.
Just as they were beginning to eat,
그들이 막 먹기 시작하고 있을 때,
some one opened the door,
어떤 사람이 문을 열었다,
and they both ran off squeaking,
그리고 그들 둘 다는 찍찍 소리를 내며 도망쳤다,
as fast as they could,
가능한 한 빨리
to a hole
구멍으로 (도망쳤다)
so narrow that two could only find room in it by squeezing.
그 둘이서 비집고 들어가서 안에서 공간을 찾을 수 있을 만큼 너무 좁은 (구멍으로)
They had scarcely again begun their repast
그들은 다시 그들의 식사를 시작하자 마자,
when some one else entered to take something out of a cupboard,
그 밖의 어떤 사람이 찬장에서 어떤 것을 가지러 들어왔다,
on which the two Mice, more frightened than before,
찬장 위에서, 전보다 더 겁먹은  두 쥐들은
ran away and hid themselves.
달아나서 숨었다.
At last the Country Mouse, almost famished,
마침내 거의 굶주린, 시골쥐는
thus addressed his friend:
그래서 그의 친구에게 말을 걸었다:
"Although you have prepared for me so dainty a feast,
"비록 네가 나를 위해 너무 맛 좋은 진수성찬을 준비했지만,
I must leave you to enjoy it by yourself.
나는 네가 혼자 그것을 즐길 수 있게 너를 떠나야만 해.
It is surrounded by too many dangers to please me."
그 진수성찬은 너무 많은 위험들에 둘러 쌓여 있어서 나를 기쁘게 할 수 없어."

Better a little in safety, than an abundance surrounded by danger.
위험에 둘러 쌓인 풍요보다 안전한 소박함이 더 좋다.

일요일, 8월 14, 2016

The Fox and the Lion

The Fox and the Lion
여우와 사자


A Fox who had never yet seen a Lion,
아직 결코 사자를 본 적이 없었던 한 여우가,
when he fell in with him by a certain chance for the first time in the forest,
숲에서 처음으로 어떤 경우에 그와 우연히 마주쳤을 때,
was so frightened
너무 겁먹어서
that he was near dying with fear.
그는 두려워서 거의 죽을 뻔 하였다.
On his meeting with him for the second time,
그가 두 번째로 그와 만나자 마자,
he was still much alarmed,
그는 아직도 많이 놀랐다,
but not to the same extent as at first.
하지만 처음처럼 같은 정도는 아니었다.
On seeing him the third time,
세 번째 그를 보자 마자,
he so increased in boldness
그는 너무 대담함이 늘어서
that he went up to him,
그가 그에게 다가가서,
and commenced a familiar conversation with him.
그와 친숙한 대화를 시작했다.

Acquaintance softens prejudices.
면식은 편견을 약화 시킨다.

The Widow and her Little Maidens

http://www.gutenberg.org/files/18732/18732-0.txt
The Widow and her Little Maidens
과부와 그녀의 어린 처녀들

A widow woman, fond of cleaning,
 청소를 좋아하는 한 과부 여인이,
had two little maidens
 두 어린 처녀가 있었다.
to wait on her.
 그녀를 시중드는
She was in the habit of waking them early in the morning, at cockcrow.
그녀는 새벽 아침에 일찍 그들을 깨우는 버릇이 있었다.
The maidens, being aggrieved by such excessive labor,
 그러한 과도한 노동에 의해서 괴로워 하던 그 처녀들은,
resolved to kill the cock
 그 수탉을 죽일 것을 결심했다
who roused their mistress so early.
그들의 여 주인을 너무 일찍 깨웠던
When they had done this,
 그들이 이 일을 했을 때,
they found
그들은 알았다.
that they had only prepared for themselves greater troubles,
그들이 단지 더 큰 문제를 준비했다는 것을,
for their mistress, no longer hearing the cock,
왜냐하면 더 이상 수탉의 소리를 듣지 못한, 그들의 여 주인은
was unable to tell the time,
시간을 알 수 없었기 때문에,
and so,
그래서,
woke them up to their work in the middle of the night.
그들을 깨워서 한 밤중에 일하게 했다.

Unlawful acts to escape trials only increase our troubles.
시련을 벗어나려는 불법의 행동은 단지 우리의 고통을 증가 시킬 뿐이다.

The Gnat and the Lion

The Gnat and the Lion
모기와 사자

A Gnat came and said to a Lion:
한 모기가 와서 사자에게 말했다:
"I do not the least fear you,
"나는 적어도 당신을 두려워하지 않아,
nor are you stronger than I am.
또한 당신은 나보다도 더 강하지 못해.
For in what does your strength consist?
너의 강함은 무엇으로 이루어져 있지?
You can scratch with your claws, and bite with your teeth
너는 너의 발톱으로 긁을 수 있고, 너의 이빨로 물 수 있다.
--so can a woman in her quarrels.
- 싸움 할 때 어떤 여성도 그럴 수 있다.
I repeat that I am altogether more powerful than you;
나는 반복한다. 나는 완전히 너보다 더 강력하다고;
and if you doubt it,
그리고 만약에 네가 의심한다면,
let us fight and see who will conquer."
싸우고 알아보자. 누가 이길 지를"
The Gnat, having sounded his horn,
경적을 울리면서, 그 모기는
fastened itself upon the Lion,
자신을 사자 위에 묶었다,
and stung him on the nostrils.
그리고 사자의 콧구멍을 찔렀다.
The Lion, trying to crush him,
그를 뭉개려고 시도하는 그 사자는,
tore himself with his claws,
그의 발톱으로 자신을 할퀴었다,
until he punished himself severely.
그가 심하게 자신을 처벌할 때까지
The Gnat thus prevailed over the Lion,
그래서 그 모기는 그 사자를 이겼다,
and buzzing about in a song of triumph,
그리고 승리의 노래를 하며 윙윙 거리면서,
flew away.
날아가 버렸다.
But shortly afterwards
하지만 곧 후에
he became entangled in the meshes of a cobweb,
그는 거미줄의 그물에 걸리게 되었다,
and was eaten by a spider.
그리고 한 거미에게 잡아 먹혔다.
He greatly lamented his fate, saying:
그는 크게 그의 운명을 한탄했다, 이렇게 말하면서:
"Woe is me, that I, who can wage war successfully with the hugest beasts,
"오 슬프도다, 가장 거대한 야수와 성공적으로 전쟁을 수행할 수 있는, 내가,
should perish myself from this spider."
이 거미로부터 내 자신을 소멸 시켜야만 한다니."

일요일, 8월 07, 2016

The Two Pots

The Two Pots
두 개의 항아리

A river carried down in its stream two Pots,
한 강이 그 물결에서 두 개의 항아리를 날랐다,
one made of earthenware,
점토로 만들어진 하나와,
and the other of brass.
놋쇠로 만들어진 하나
As they floated along on the surface of the stream,
그들이 그 물결의 표면 위를 따라서 떠다닐 때,
the Earthen Pot said to the Brass Pot:
흙으로 만든 항아리가 놋쇠로 만든 항아리에게 말했다:
"Pray keep at a distance,
"제발 거리를 유지하세요,
and do not come near me,
그리고 제 근처로 오지 마세요,
for if you touch me ever so slightly,
왜냐하면 만약에 당신이 한 번이라도 아주 가볍게 저를 만지면,
I shall be broken in pieces;
저는 산산조각으로 부서질 것입니다;
and besides,
그리고 게다가,
I by no means wish to come near you."
저는 결코 당신과 가까이 있고 싶지 않아요."

Equals make the best friends.
동등한 사람들이 최고의 친구가 된다.

The Cock and the Jewel

The Cock and the Jewel
수탉과 보석

A Cock, scratching for food for himself and his hens,
그 자신과 그의 암탉을 위해서 음식을 긁어 모으고 있던 한 수탁이
found a precious stone;
귀중한 돌을 발견했다;
on which he said:
그 돌 위에서 그가 말했다 :
"If thy owner had found thee,
"만약에 너의 주인이 너를 발견했다면,
and not I, he would have taken thee up,
그러면 내가 아니라, 그가 너를 집어 올렸을 것이다,
and have set thee in thy first estate;
그리고 너를 제1 신분으로 놓았을 것이다;
but I have found thee for no purpose.
하지만 내가 목적 없이 너를 찾았다.
I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world."
나는 세상의 모든 보석보다 차라리 하나의 보리알을 갖고 싶다."