The Mischievous Dog
장난이 심한 개
A Dog used to run up quietly to the heels of those he met,
어떤 개는 그가 만난 사람들의 뒤꿈치로 몰래 달려가서
and to bite them without notice.
예고없이 그들을 물곤했다.
His master sometimes suspended a bell about his neck,
때때로 그의 주인은 그의 목 주위에 종을 매달았다,
that he might give notice of his presence wherever he went,
그가(개가) 어디를 가든지 그가(주인이) 그의 존재를 알아차리도록,
and sometimes he fastened a chain about his neck,
그리고 때때로 그는(주인) 그의(개의) 목 주위에 목걸이를 묶었다.
to which was attached a heavy clog,
그 체인에게 큰 무거운 통나무가 부착되었다,
so that he could not be so quick at biting people's heels.
그가 사람들의 뒤꿈치를 너무 빨리 물 수 없도록
The Dog grew proud of his bell and clog,
그 개는 그의 종과 무거운 통나무를 자랑스러워 하게 되었다,
and went with them all over the market-place.
그리고 장터 곳곳에 그것들과 함께 갔다.
An old hound said to him:
한 늙은 사냥개가 그에게 말했다:
"Why do you make such an exhibition of yourself?
"왜 너는 그렇게 웃음거리가 되니?
That bell and clog that you carry are not, believe me, orders of merit,
내 말을 믿어봐, 네가 가지고 다니는 그 종과 무거운 통나무는 공로 훈장이 아니라,
but, on the contrary, marks of disgrace,
그와는 반대로, 오히려 불명예의 표시야,
a public notice to all men
모든 사람들에게 하는 공식 통고야
to avoid you as an ill-mannered dog."
버릇 없는 개이기 때문에 너를 피하라는
Those who achieve notoriety often mistake it for fame.
악명을 얻은 사람들은 자주 그것을 명성으로 오해한다.