http://www.gutenberg.org/
THE ANGEL
천사
"Whenever a good child dies,
"좋은 아이가 죽을때마다,
an angel of God comes down from heaven,
신의 천사가 천국에서 내려온다,
takes the dead child in his arms,
그 죽은 아이를 팔로 안아 데려간다,
spreads out his great white wings,
그의 큰 흰 날개를 편다,
and flies with him over all the places
그리고 모든 곳에 그와 함께 날아간다.
which the child had loved during his life.
그 아이가 살아 있는 동안에 사랑했었던 (모든 곳을)
Then he gathers a large handful of flowers,
그런 다음 그는(=천사) 커다란 한 움큼의 꽃을 모은다,
which he carries up to the Almighty,
그리고 그는 전능하신 하느님에게 그것(꽃다발)을 전달한다.
that they may bloom more brightly in heaven than they do on earth.
그 꽃들은 지상에서 보다 천국에서 더 환하게 꽃이 필 지도 모르는, (그 꽃다발을)
And the Almighty presses the flowers to His heart,
그리고 전능하신 하느님은 그 꽃들을 자신의 심장에 꽉 껴안는다.
but He kisses the flower that pleases Him best,
하지만 그는 그를 가장 기쁘게 하는 꽃에게 키스를 한다.
and it receives a voice,
그리고 그것은(=꽃) 목소리를 받는다,
and is able to join the song of the chorus of bliss."
그리고 그것은 더 없는 기쁨의 합창의 노래에 참여할 수 있다."
These words were spoken by an angel of God,
이러한 말은 신의 천사에 의해서 전해졌다,
as he carried a dead child up to heaven,
그가 한 죽은 아이를 천국으로 데려갔을 때,
and the child listened as if in a dream.
그리고 그 아이는 마침 꿈속인것처럼 들었다.
Then they passed over well-known spots,
그런 다음 그들은 잘 알려진 장소를 지나갔다,
where the little one had often played,
그곳에서 어린 사람들이 자주 놀았었다,
and through beautiful gardens full of lovely flowers.
그리고 사랑스런 꽃들이 가득한 아름다운 정원들을 지나서
"Which of these shall we take with us to heaven to be transplanted there?" asked the angel.
"이것들 중에서 어떤 것을 우리는 천국으로 가져가서 거기에 이식할까?" 그 천사가 물었다.
Close by grew a slender, beautiful, rose-bush,
가까이에 가느다랗고 아름다운 장미나무가 자랐다,
but some wicked hand had broken the stem,
하지만 어떤 사악한 손이 그 줄기를 꺾었다,
and the half-opened rosebuds hung faded and withered on the trailing branches.
그리고 반쯤 열린 장미꽃 봉오리가 시들며 고객 숙이고 질질 끌리는 나뭇가지에서 시들어 죽었다.
"Poor rose-bush!" said the child,
"불쌍한 장미나무!" 그 아이가 말했다,
"let us take it with us to heaven,
"우리 그것을 천국으로 가져가요,
that it may bloom above in God's garden."
거기서 그것은 위에 신의 정원에서 꽃이 필 지도 몰라요."
The angel took up the rose-bush;
그 천사는 그 장미나무를 집어 올렸다;
then he kissed the child,
그런 다음 그는 그 아이에게 키스를 했다,
and the little one half opened his eyes.
그리고 그 어린 아이는 그의 눈을 반쯤 감았다.
The angel gathered also some beautiful flowers,
그 천사는 또한 몇몇의 아름다운 꽃들을 모았다,
as well as a few humble buttercups and heart's-ease.
몇몇의 허접한 미나리아제비와 야생의 팬지 뿐만 아니라
"Now we have flowers enough," said the child;
"이제 우리는 꽃을 충분히 모았어요," 그 아이가 말했다;
but the angel only nodded,
그러나 그 천사는 단지 고개를 끄덕였다.
he did not fly upward to heaven.
그는 천국으로 위쪽으로 날아가지 않았다.
It was night,
밤이었다,
and quite still in the great town.
그 큰 마을에서 상당히 조용했다.
Here they remained,
여기에 그들은 남아 있었다,
and the angel hovered over a small, narrow street,
그리고 그 천사는 작고 좁은 거리 위를 맴돌았다.
in which lay a large heap of straw, ashes, and sweepings
거리에 큰 더미의 짚, 재, 그리고 쓰레기들이 놓여 있었다.
from the houses of people who had removed.
(그것들을) 치웠었던 사람들의 집에서 나온
There lay fragments of plates, pieces of plaster, rags, old hats, and other rubbish not pleasant to
see.
접시의 조각들, 석고의 조각들, 넝마들, 낡은 모자들, 그리고 다른 보기에 유쾌하지 않은 쓰레기가 놓여 있었다.
Amidst all this confusion,
모든 이러한 혼란의 한복판에서,
the angel pointed to the pieces of a broken flower-pot,
천사는 깨진 화분의 조각들을 가리켰다,
and to a lump of earth which had fallen out of it.
그리고 화분에서 떨어진 흙의 덩어리를 (가리켰다)
The earth had been kept from falling to pieces by the roots of a withered field-flower,
땅은 시든 들꽃의 뿌리에 의해 떨어져서 조각나지 못했다,
which had been thrown amongst the rubbish.
그 시든 들꽃은 쓰레기 사이에 버려졌었다.
"We will take this with us," said the angel,
"우리는 이것을 가져갈거야," 천사가 말했다,
"I will tell you why as we fly along."
"나는 우리가 날아가면서 이유를 너에게 말할 것이다."
And as they flew the angel related the history.
그리고 그들이 날때 천사는 역사를 이야기했다.
"Down in that narrow lane, in a low cellar, lived a poor sick boy;
"저 좁은 골목길 아래에, 낮은 지하실에서, 한 불쌍하고 아픈 소년이 살았아;
he had been afflicted from his childhood,
그는 그의 어린시절부터 고통스러웠었다,
and even in his best days he could just manage to walk up and down the room on crutches once or
twice, but no more.
심지어 그의 한창때에도 그는 목다리를 짚고 한 번이나 두 번 방을 오르락 내리락 단지 간신히 걸어다닐 수 있었다, 하지만 더 이상 (할 수 없었다.)
During some days in summer,
여름에 며칠동안,
the sunbeams would lie on the floor of the cellar for about half an hour.
태양광선이 약 30분동안 지하실의 바닥에 놓이곤 했다.(비추곤 했다.)
In this spot the poor sick boy would sit warming himself in the sunshine,
이 자리에서 그 불쌍하고 아픈 소년은 햇빛에 자신을 따뜻하게 하면서 앉아 있곤 했다,
and watching the red blood through his delicate fingers
그리고 그의 가냘픈 손가락 사이의 붉은 피(=태양광선)를 지켜보면서 (앉아 있곤 했다)
as he held them before his face.
그가 그의 얼굴 앞에 있는 그것들을(=태양광선) 잡을 때
Then he would say he had been out,
그런 다음 그는 그가 외출했었다고 말하곤 했다,
yet he knew nothing of the green forest in its spring verdure,
하지만 그는 그 봄의 신록의 푸른 숲의 어떤 것도 알지 못했다,
till a neighbor's son brought him a green bough from a beech-tree.
한 이웃의 아들이 그에게 너도밤나무로부터 녹색의 큰 가지를 가져다 줄때까지
This he would place over his head,
이것을(=녹색의 큰 가지) 그는 그의 머리 위에 올려다 놓곤 했다,
and fancy that he was in the beech-wood while the sun shone,
그리고 그가 태양이 비출 때, 너도밤나무 숲에 있다고 상상하곤 했다,
and the birds carolled gayly.
그리고 새들이 흥겹게 지저귄다고 (상상하곤 했다.)
One spring day the neighbor's boy brought him some field-flowers,
어느 봄날에 그 이웃의 소년이 그에게 약간의 들꽃들을 가져왔다,
and among them was one to which the root still adhered.
그리고 그 들꽃들 사이에 뿌리가 여전히 들러 붙은 하나가 있었다.
This he carefully planted in a flower-pot,
이것을 그는 주의 깊게 화분에 심었다,
and placed in a window-seat near his bed.
그리고 그이 침대 근처의 창문 안에 놓았다.
And the flower had been planted by a fortunate hand,
그리고 그 꽃은 행운의 손에 의해서 심어졌었다,
for it grew, put forth fresh shoots, and blossomed every year.
왜냐하면 그것은 자랐고, 신선한 싹들을 나오게 했고, 그리고 매년 꽃이 피었다.
It became a splendid flower-garden to the sick boy,
그것은 그 아픈 소년에게는 화려한 꽃밭이 되었다,
and his little treasure upon earth.
그리고 지구에서 그의 작은 보물이 (되었다)
He watered it,
그는 그것에 물을 줬다,
and cherished it,
그리고 그것을 소중히 했다,
and took care
그리고 조심했다.
it should have the benefit of every sunbeam
그 꽃이 모든 태양 광선의 혜택을 가져야만 하도록
that found its way into the cellar,
지하실 속으로 자신의 길을 찾아 온 (태양 광선의)
from the earliest morning ray to the evening sunset.
이른 아침의 광선에서 부터 저녁 일몰 (의 광선) 까지
The flower entwined itself even in his dreams
그 꽃은 그의 꿈속에서 조차도 스스로 뒤엉켰다.
--for him it bloomed,
그를 위해서 그것은 꽃을 피웠다,
for him spread its perfume.
그를 위해서 그 향기를 풍겼다.
And it gladdened his eyes,
그리고 그것은 그의 눈을 기쁘게 했다,
and to the flower he turned,
그리고 그 꽃을 의지했다,
even in death, when the Lord called him.
심지어 죽어서도, 하느님이 그를 불렀을 때
He has been one year with God.
그는 신과 함께 1년이 되었다.
During that time the flower has stood in the window, withered and forgotten,
그동안 그 꽃은 시들고 잊혀지면서 창가에 있었다,
till at length cast out among the sweepings into the street,
마침내 거리로 쓰레기들 사이에서 추방될 때까지
on the day of the lodgers' removal.
동거인들의 철거날에
And this poor flower, withered and faded as it is,
그리고 이 불쌍한 꽃을, 현재 시든,
we have added to our nosegay,
우리는 우리의 작은 꽃다발에 추가했어,
because it gave more real joy than the most beautiful flower in the garden of a queen."
왜냐하면 그것은 여왕의 정원에서 가장 아픔다운 꽃보다 더 진정한 기쁨을 주었거든."
"But how do you know all this?" asked the child
"그러나 당신은 이 모든 것을 어떻게 알아요?" 그 아이가 물었다.
whom the angel was carrying to heaven.
그 천사가 천국으로 데려가고 있었던 (그 아이)
"I know it," said the angel,
"나는 그것을 알아," 그 천사가 말했다,
"because I myself was the poor sick boy
"왜냐하면 내가 내 자신이 그 불쌍하고 아픈 소년이었거든
who walked upon crutches,
목다리를 짚고 걸었던,
and I know my own flower well."
그리고 나는 내 자신의 꽃을 잘 알아."
Then the child opened his eyes
그때 그 아이는 그의 눈을 떴다.
and looked into the glorious happy face of the angel,
그리고 그 천사의 영광스러운 행복한 얼굴을 들여다 봤다,
and at the same moment they found themselves in that heavenly home
그리고 똑같은 순간에 그들은 자신이 그 천국의 집에 있다는 것을 알았다.
where all is happiness and joy.
모든 것이 행복이고 기쁨인 (천국에)
And God pressed the dead child to His heart,
그리고 신은 그 죽은 아이를 자신의 심장에 꽉 껴안았다,
and wings were given him
그리고 날개가 그에게 주어졌다.
so that he could fly with the angel, hand in hand.
그가 그 천사와 함께, 손을 잡고 날 수 있도록
Then the Almighty pressed all the flowers to His heart;
그런 다음 하느님은 모든 꽃들을 자신의 심장에 꽉 껴안았다.
but He kissed the withered field-flower,
그러나 그는 시든 들꽃에게 키스를 했다.
and it received a voice.
그리고 그 꽃은 목소리를 받았다.
Then it joined in the song of the angels,
그런 다음 그 꽃은 천사들의 노래에 참가했다.
who surrounded the throne, some near, and others in a distant circle,
그 천사들은 하느님의 자리를 둘러쌌다. 어떤 천사들은 가까이에서, 그리고 다른 천사들은 먼 원을 그리면서,
but all equally happy.
그러나 모두 동등하게 기뻐하면서.
They all joined in the chorus of praise,
그들 모두는 찬양의 합창에 참가했다.
both great and small,--the good, happy child,
훌륭하고 작은, 그 선량하고 행복한 소년,
and the poor field-flower,
그리고 그 불쌍한 들판의 꽃(도 모두)
that once lay withered and cast away on a heap of rubbish in a narrow, dark street.
예전에 시들어서 좁고 어두운 거리의 쓰레기 더미에 버려진
댓글 없음:
댓글 쓰기